পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 33:12
BNV
12. তারপর, যখন তিনি মহা সঙ্কটে পড়লেন, তখন মনঃশি প্রভু তাঁর ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করলেন এবং গভীরভাবে তার পূর্বপুরুষের ঈশ্বরের কাছে নিজেকে অবনত করলেন|



KJV
12. And when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,

KJVP
12. And when he was in affliction, H6887 he besought H2470 H853 the LORD H6440 H3068 his God, H430 and humbled himself H3665 greatly H3966 before H4480 H6440 the God H430 of his fathers, H1

YLT
12. And when he is in distress he hath appeased the face of Jehovah his God, and is humbled exceedingly before the God of his fathers,

ASV
12. And when he was in distress, he besought Jehovah his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.

WEB
12. When he was in distress, he begged Yahweh his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.

ESV
12. And when he was in distress, he entreated the favor of the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.

RV
12. And when he was in distress, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.

RSV
12. And when he was in distress he entreated the favor of the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.

NLT
12. But while in deep distress, Manasseh sought the LORD his God and sincerely humbled himself before the God of his ancestors.

NET
12. In his pain Manasseh asked the LORD his God for mercy and truly humbled himself before the God of his ancestors.

ERVEN
12. When these troubles came to him, Manasseh begged for help from the Lord his God. He humbled himself before the God of his ancestors.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 33:12

  • তারপর, যখন তিনি মহা সঙ্কটে পড়লেন, তখন মনঃশি প্রভু তাঁর ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করলেন এবং গভীরভাবে তার পূর্বপুরুষের ঈশ্বরের কাছে নিজেকে অবনত করলেন|
  • KJV

    And when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,
  • KJVP

    And when he was in affliction, H6887 he besought H2470 H853 the LORD H6440 H3068 his God, H430 and humbled himself H3665 greatly H3966 before H4480 H6440 the God H430 of his fathers, H1
  • YLT

    And when he is in distress he hath appeased the face of Jehovah his God, and is humbled exceedingly before the God of his fathers,
  • ASV

    And when he was in distress, he besought Jehovah his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.
  • WEB

    When he was in distress, he begged Yahweh his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.
  • ESV

    And when he was in distress, he entreated the favor of the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.
  • RV

    And when he was in distress, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.
  • RSV

    And when he was in distress he entreated the favor of the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.
  • NLT

    But while in deep distress, Manasseh sought the LORD his God and sincerely humbled himself before the God of his ancestors.
  • NET

    In his pain Manasseh asked the LORD his God for mercy and truly humbled himself before the God of his ancestors.
  • ERVEN

    When these troubles came to him, Manasseh begged for help from the Lord his God. He humbled himself before the God of his ancestors.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References