পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 24:10
BNV
10. সমস্ত নেতা ও লোকরা খুশি মনে করে নিয়ে এসে প্রণামীর সিন্দুকে জমা দিল| সিন্দুকটা যতক্ষণ পর্য়ন্ত না ভরে গেল ততক্ষণ পর্য়ন্ত সবাই সিন্দুকে অর্থ জমা করতে লাগলো|



KJV
10. And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

KJVP
10. And all H3605 the princes H8269 and all H3605 the people H5971 rejoiced, H8055 and brought in, H935 and cast H7993 into the chest, H727 until H5704 they had made an end. H3615

YLT
10. And all the heads, and all the people rejoice, and they bring in, and cast into the chest, unto completion.

ASV
10. And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

WEB
10. All the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

ESV
10. And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.

RV
10. And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

RSV
10. And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.

NLT
10. This pleased all the leaders and the people, and they gladly brought their money and filled the chest with it.

NET
10. All the officials and all the people gladly brought their silver and threw it into the chest until it was full.

ERVEN
10. All the leaders and the people were happy. They brought their money and put it in the box. They continued giving until the box was full.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 24:10

  • সমস্ত নেতা ও লোকরা খুশি মনে করে নিয়ে এসে প্রণামীর সিন্দুকে জমা দিল| সিন্দুকটা যতক্ষণ পর্য়ন্ত না ভরে গেল ততক্ষণ পর্য়ন্ত সবাই সিন্দুকে অর্থ জমা করতে লাগলো|
  • KJV

    And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
  • KJVP

    And all H3605 the princes H8269 and all H3605 the people H5971 rejoiced, H8055 and brought in, H935 and cast H7993 into the chest, H727 until H5704 they had made an end. H3615
  • YLT

    And all the heads, and all the people rejoice, and they bring in, and cast into the chest, unto completion.
  • ASV

    And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
  • WEB

    All the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
  • ESV

    And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.
  • RV

    And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
  • RSV

    And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.
  • NLT

    This pleased all the leaders and the people, and they gladly brought their money and filled the chest with it.
  • NET

    All the officials and all the people gladly brought their silver and threw it into the chest until it was full.
  • ERVEN

    All the leaders and the people were happy. They brought their money and put it in the box. They continued giving until the box was full.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References