পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 23:21
BNV
21. যিহূদার সকলেই সেদিন খুব খুশি ছিল| অনেকদিন পর অত্যাচারী রাণী অথলিয়ার মৃত্যুতে জেরুশালেম শহরে আবার শান্তি নেমে এলো|



KJV
21. And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword.

KJVP
21. And all H3605 the people H5971 of the land H776 rejoiced: H8055 and the city H5892 was quiet, H8252 after that they had slain H4191 Athaliah H6271 with the sword. H2719

YLT
21. And all the people of the land rejoice, and the city hath been quiet, and Athaliah they have put to death by the sword.

ASV
21. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword.

WEB
21. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. Athaliah they had slain with the sword.

ESV
21. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been put to death with the sword.

RV
21. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: and they slew Athaliah with the sword.

RSV
21. So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet, after Athaliah had been slain with the sword.

NLT
21. So all the people of the land rejoiced, and the city was peaceful because Athaliah had been killed.

NET
21. All the people of the land celebrated, for the city had rest now that they had killed Athaliah.

ERVEN
21. All the people of Judah were very happy, and the city of Jerusalem had peace because Athaliah was killed with a sword.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 23:21

  • যিহূদার সকলেই সেদিন খুব খুশি ছিল| অনেকদিন পর অত্যাচারী রাণী অথলিয়ার মৃত্যুতে জেরুশালেম শহরে আবার শান্তি নেমে এলো|
  • KJV

    And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword.
  • KJVP

    And all H3605 the people H5971 of the land H776 rejoiced: H8055 and the city H5892 was quiet, H8252 after that they had slain H4191 Athaliah H6271 with the sword. H2719
  • YLT

    And all the people of the land rejoice, and the city hath been quiet, and Athaliah they have put to death by the sword.
  • ASV

    So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword.
  • WEB

    So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. Athaliah they had slain with the sword.
  • ESV

    So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been put to death with the sword.
  • RV

    So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: and they slew Athaliah with the sword.
  • RSV

    So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet, after Athaliah had been slain with the sword.
  • NLT

    So all the people of the land rejoiced, and the city was peaceful because Athaliah had been killed.
  • NET

    All the people of the land celebrated, for the city had rest now that they had killed Athaliah.
  • ERVEN

    All the people of Judah were very happy, and the city of Jerusalem had peace because Athaliah was killed with a sword.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References