পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 15:13
BNV
13. ঠিক হল যে ব্যক্তি প্রভু ঈশ্বরের সেবা করতে প্রতিবাদ করবে তা সে য়তো গণ্যমান্য হোক বা সাধারণ কেউ হোক তাকে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হবে| এমনকি মহিলা হলেও তাকে মার্জনা করা হবে না|



KJV
13. That whosoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.

KJVP
13. That whosoever H3605 H834 would not H3808 seek H1875 the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 should be put to death, H4191 whether H4480 small H6996 or H5704 great, H1419 whether man H4480 H376 or H5704 woman. H802

YLT
13. and every one who doth not seek for Jehovah, God of Israel, is put to death, from small unto great, from man unto woman.

ASV
13. and that whosoever would not seek Jehovah, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.

WEB
13. and that whoever would not seek Yahweh, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.

ESV
13. but that whoever would not seek the LORD, the God of Israel, should be put to death, whether young or old, man or woman.

RV
13. and that whosoever would not seek the LORD, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.

RSV
13. and that whoever would not seek the LORD, the God of Israel, should be put to death, whether young or old, man or woman.

NLT
13. They agreed that anyone who refused to seek the LORD, the God of Israel, would be put to death-- whether young or old, man or woman.

NET
13. Anyone who would not seek the LORD God of Israel would be executed, whether they were young or old, male or female.

ERVEN
13. Anyone who refused to serve the Lord God was to be killed. It did not matter if that person was important or not or if that person was a man or woman.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 15:13

  • ঠিক হল যে ব্যক্তি প্রভু ঈশ্বরের সেবা করতে প্রতিবাদ করবে তা সে য়তো গণ্যমান্য হোক বা সাধারণ কেউ হোক তাকে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হবে| এমনকি মহিলা হলেও তাকে মার্জনা করা হবে না|
  • KJV

    That whosoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
  • KJVP

    That whosoever H3605 H834 would not H3808 seek H1875 the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 should be put to death, H4191 whether H4480 small H6996 or H5704 great, H1419 whether man H4480 H376 or H5704 woman. H802
  • YLT

    and every one who doth not seek for Jehovah, God of Israel, is put to death, from small unto great, from man unto woman.
  • ASV

    and that whosoever would not seek Jehovah, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
  • WEB

    and that whoever would not seek Yahweh, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
  • ESV

    but that whoever would not seek the LORD, the God of Israel, should be put to death, whether young or old, man or woman.
  • RV

    and that whosoever would not seek the LORD, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
  • RSV

    and that whoever would not seek the LORD, the God of Israel, should be put to death, whether young or old, man or woman.
  • NLT

    They agreed that anyone who refused to seek the LORD, the God of Israel, would be put to death-- whether young or old, man or woman.
  • NET

    Anyone who would not seek the LORD God of Israel would be executed, whether they were young or old, male or female.
  • ERVEN

    Anyone who refused to serve the Lord God was to be killed. It did not matter if that person was important or not or if that person was a man or woman.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References