পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 13:18
BNV
18. অর্থাত্‌ ইস্রায়েলীয়রা পরাজিত হল এবং যিহূদাদের জয় হল| যিহূদারা যুদ্ধে জিতলো কারণ তারা তাদের পূর্বপুরুষের আদরনীয ঈশ্বরের ওপর নির্ভর করেছিল|



KJV
18. Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD God of their fathers.

KJVP
18. Thus the children H1121 of Israel H3478 were brought under H3665 at that H1931 time, H6256 and the children H1121 of Judah H3063 prevailed, H553 because H3588 they relied H8172 upon H5921 the LORD H3068 God H430 of their fathers. H1

YLT
18. And the sons of Israel are humbled at that time, and the sons of Judah are strong, for they have leant on Jehovah, God of their fathers.

ASV
18. Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon Jehovah, the God of their fathers.

WEB
18. Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied on Yahweh, the God of their fathers.

ESV
18. Thus the men of Israel were subdued at that time, and the men of Judah prevailed, because they relied on the LORD, the God of their fathers.

RV
18. Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD, the God of their fathers.

RSV
18. Thus the men of Israel were subdued at that time, and the men of Judah prevailed, because they relied upon the LORD, the God of their fathers.

NLT
18. So Judah defeated Israel on that occasion because they trusted in the LORD, the God of their ancestors.

NET
18. That day the Israelites were defeated; the men of Judah prevailed because they relied on the LORD God of their ancestors.

ERVEN
18. So at that time the Israelites were defeated, and the people of Judah won. The army from Judah won because they depended on the Lord the God of their ancestors.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 13:18

  • অর্থাত্‌ ইস্রায়েলীয়রা পরাজিত হল এবং যিহূদাদের জয় হল| যিহূদারা যুদ্ধে জিতলো কারণ তারা তাদের পূর্বপুরুষের আদরনীয ঈশ্বরের ওপর নির্ভর করেছিল|
  • KJV

    Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD God of their fathers.
  • KJVP

    Thus the children H1121 of Israel H3478 were brought under H3665 at that H1931 time, H6256 and the children H1121 of Judah H3063 prevailed, H553 because H3588 they relied H8172 upon H5921 the LORD H3068 God H430 of their fathers. H1
  • YLT

    And the sons of Israel are humbled at that time, and the sons of Judah are strong, for they have leant on Jehovah, God of their fathers.
  • ASV

    Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon Jehovah, the God of their fathers.
  • WEB

    Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied on Yahweh, the God of their fathers.
  • ESV

    Thus the men of Israel were subdued at that time, and the men of Judah prevailed, because they relied on the LORD, the God of their fathers.
  • RV

    Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD, the God of their fathers.
  • RSV

    Thus the men of Israel were subdued at that time, and the men of Judah prevailed, because they relied upon the LORD, the God of their fathers.
  • NLT

    So Judah defeated Israel on that occasion because they trusted in the LORD, the God of their ancestors.
  • NET

    That day the Israelites were defeated; the men of Judah prevailed because they relied on the LORD God of their ancestors.
  • ERVEN

    So at that time the Israelites were defeated, and the people of Judah won. The army from Judah won because they depended on the Lord the God of their ancestors.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References