পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 10:11
BNV
11. তোমরা বলছো যে আমার পিতা নাকি তোমাদের খাটিযে মারছিলেন, তোমাদের ওপর বড্ড বোঝা পড়ছিল? বোঝা কাকে বলে এবার বুঝবে| আমি তোমাদের কি রকম কাজ করাই দেখো| আমার পিতা তোমাদের শুধু চাবকাতেন| আমি তোমাদের কাঁকড়া বিছে দিয়ে চাবকাবো|”



KJV
11. For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.

KJVP
11. For whereas H6258 my father H1 put H6006 a heavy H3515 yoke H5923 upon H5921 you, I H589 will put more H3254 to H5921 your yoke: H5923 my father H1 chastised H3256 you with whips, H7752 but I H589 [will] [chastise] [you] with scorpions. H6137

YLT
11. and now, my father laid on you a heavy yoke, and I -- I add unto your yoke; my father chastised you with whips, and I -- with scorpions.`

ASV
11. And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.

WEB
11. Now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.

ESV
11. And now, whereas my father laid on you a heavy yoke, I will add to your yoke. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.'"

RV
11. And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I {cf15i will chastise you} with scorpions.

RSV
11. And now, whereas my father laid upon you a heavy yoke, I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.'"

NLT
11. Yes, my father laid heavy burdens on you, but I'm going to make them even heavier! My father beat you with whips, but I will beat you with scorpions!'"

NET
11. My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.'"

ERVEN
11. My father forced you to work hard, but I will make you work much harder! My father punished you with whips, but I will punish you with whips that have sharp metal tips.'"



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 10:11

  • তোমরা বলছো যে আমার পিতা নাকি তোমাদের খাটিযে মারছিলেন, তোমাদের ওপর বড্ড বোঝা পড়ছিল? বোঝা কাকে বলে এবার বুঝবে| আমি তোমাদের কি রকম কাজ করাই দেখো| আমার পিতা তোমাদের শুধু চাবকাতেন| আমি তোমাদের কাঁকড়া বিছে দিয়ে চাবকাবো|”
  • KJV

    For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
  • KJVP

    For whereas H6258 my father H1 put H6006 a heavy H3515 yoke H5923 upon H5921 you, I H589 will put more H3254 to H5921 your yoke: H5923 my father H1 chastised H3256 you with whips, H7752 but I H589 will chastise you with scorpions. H6137
  • YLT

    and now, my father laid on you a heavy yoke, and I -- I add unto your yoke; my father chastised you with whips, and I -- with scorpions.`
  • ASV

    And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
  • WEB

    Now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
  • ESV

    And now, whereas my father laid on you a heavy yoke, I will add to your yoke. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.'"
  • RV

    And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I {cf15i will chastise you} with scorpions.
  • RSV

    And now, whereas my father laid upon you a heavy yoke, I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.'"
  • NLT

    Yes, my father laid heavy burdens on you, but I'm going to make them even heavier! My father beat you with whips, but I will beat you with scorpions!'"
  • NET

    My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.'"
  • ERVEN

    My father forced you to work hard, but I will make you work much harder! My father punished you with whips, but I will punish you with whips that have sharp metal tips.'"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References