পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ১ 6:15
BNV
15. প্রভু যখন যিহূদা আর জেরুশালেমের প্রতি রুদ্ধ হয়েছিলেন, যিহোষাদকও তখন বাসভূমি ত্যাগ করতে বাধ্য হয়েছিলেন| প্রভু নবূখদ্নিত্‌সরকে দিয়ে এই সময় যিহূদা আর জেরুশালেমের সমস্ত লোকদের বন্দী করিযে ভিন্দেশে পাঠিয়ে ছিলেন|



KJV
15. And Jehozadak went [into captivity,] when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

KJVP
15. And Jehozadak H3087 went H1980 [into] [captivity] , when the LORD H3068 carried away H1540 H853 Judah H3063 and Jerusalem H3389 by the hand H3027 of Nebuchadnezzar. H5019

YLT
15. and Jehozadak hath gone in Jehovah`s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

ASV
15. And Jehozadak went into captivity, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

WEB
15. Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

ESV
15. and Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

RV
15. And Jehozadak went {cf15i into captivity}, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

RSV
15. and Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

NLT
15. who went into exile when the LORD sent the people of Judah and Jerusalem into captivity under Nebuchadnezzar.

NET
15. Jehozadak went into exile when the LORD sent the people of Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

ERVEN
15. Jehozadak was forced to leave his home when the Lord sent the people of Judah and Jerusalem away. Through Nebuchadnezzar the Lord caused them all to be made prisoners in another country.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ১ 6:15

  • প্রভু যখন যিহূদা আর জেরুশালেমের প্রতি রুদ্ধ হয়েছিলেন, যিহোষাদকও তখন বাসভূমি ত্যাগ করতে বাধ্য হয়েছিলেন| প্রভু নবূখদ্নিত্‌সরকে দিয়ে এই সময় যিহূদা আর জেরুশালেমের সমস্ত লোকদের বন্দী করিযে ভিন্দেশে পাঠিয়ে ছিলেন|
  • KJV

    And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
  • KJVP

    And Jehozadak H3087 went H1980 into captivity , when the LORD H3068 carried away H1540 H853 Judah H3063 and Jerusalem H3389 by the hand H3027 of Nebuchadnezzar. H5019
  • YLT

    and Jehozadak hath gone in Jehovah`s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
  • ASV

    And Jehozadak went into captivity, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
  • WEB

    Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
  • ESV

    and Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • RV

    And Jehozadak went {cf15i into captivity}, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
  • RSV

    and Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • NLT

    who went into exile when the LORD sent the people of Judah and Jerusalem into captivity under Nebuchadnezzar.
  • NET

    Jehozadak went into exile when the LORD sent the people of Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • ERVEN

    Jehozadak was forced to leave his home when the Lord sent the people of Judah and Jerusalem away. Through Nebuchadnezzar the Lord caused them all to be made prisoners in another country.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References