পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ১ 29:16
BNV
16. হে আমাদের প্রভু, তোমার নামকে সম্মানিত করবার জন্য, তোমার মন্দির তৈরী করবার জন্য আমরা যা কিছু সংগ্রহ করেছি তার সবই তোমার কাছ থেকেই এসেছে| এ সমস্ত তোমারই|



KJV
16. O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name [cometh] of thine hand, and [is] all thine own.

KJVP
16. O LORD H3068 our God, H430 all H3605 this H2088 store H1995 that H834 we have prepared H3559 to build H1129 thee a house H1004 for thine holy H6944 name H8034 [cometh] of thine hand H4480 H3027 , and [is] all H3605 thine own.

YLT
16. `O Jehovah our God, all this store that we have prepared to build to Thee a house, for Thy holy name, [is] out of Thy hand, and of Thee [is] the whole.

ASV
16. O Jehovah our God, all this store that we have prepared to build thee a house for thy holy name cometh of thy hand, and is all thine own.

WEB
16. Yahweh our God, all this store that we have prepared to build you a house for your holy name comes of your hand, and is all your own.

ESV
16. O LORD our God, all this abundance that we have provided for building you a house for your holy name comes from your hand and is all your own.

RV
16. O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own.

RSV
16. O LORD our God, all this abundance that we have provided for building thee a house for thy holy name comes from thy hand and is all thy own.

NLT
16. "O LORD our God, even this material we have gathered to build a Temple to honor your holy name comes from you! It all belongs to you!

NET
16. O LORD our God, all this wealth, which we have collected to build a temple for you to honor your holy name, comes from you; it all belongs to you.

ERVEN
16. Lord our God, we gathered all these things to build your Temple. We build it to honor your name. But all these things have come from you. Everything belongs to you.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ১ 29:16

  • হে আমাদের প্রভু, তোমার নামকে সম্মানিত করবার জন্য, তোমার মন্দির তৈরী করবার জন্য আমরা যা কিছু সংগ্রহ করেছি তার সবই তোমার কাছ থেকেই এসেছে| এ সমস্ত তোমারই|
  • KJV

    O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own.
  • KJVP

    O LORD H3068 our God, H430 all H3605 this H2088 store H1995 that H834 we have prepared H3559 to build H1129 thee a house H1004 for thine holy H6944 name H8034 cometh of thine hand H4480 H3027 , and is all H3605 thine own.
  • YLT

    `O Jehovah our God, all this store that we have prepared to build to Thee a house, for Thy holy name, is out of Thy hand, and of Thee is the whole.
  • ASV

    O Jehovah our God, all this store that we have prepared to build thee a house for thy holy name cometh of thy hand, and is all thine own.
  • WEB

    Yahweh our God, all this store that we have prepared to build you a house for your holy name comes of your hand, and is all your own.
  • ESV

    O LORD our God, all this abundance that we have provided for building you a house for your holy name comes from your hand and is all your own.
  • RV

    O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own.
  • RSV

    O LORD our God, all this abundance that we have provided for building thee a house for thy holy name comes from thy hand and is all thy own.
  • NLT

    "O LORD our God, even this material we have gathered to build a Temple to honor your holy name comes from you! It all belongs to you!
  • NET

    O LORD our God, all this wealth, which we have collected to build a temple for you to honor your holy name, comes from you; it all belongs to you.
  • ERVEN

    Lord our God, we gathered all these things to build your Temple. We build it to honor your name. But all these things have come from you. Everything belongs to you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References