পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ১ 18:3
BNV
3. সোবার রাজা হদরেষরের সেনাবাহিনীর সঙ্গেও দায়ূদ যুদ্ধ করেন| হদরেষর ফরাত্‌ নদী পর্য়ন্ত তার রাজত্ব বিস্তারের চেষ্টা করেছিলেন, কিন্তু দায়ূদ তার সেনাবাহিনীকে হমাত পর্য়ন্ত পিছু হঠতে বাধ্য করেছিলেন|



KJV
3. And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.

KJVP
3. And David H1732 smote H5221 H853 Hadarezer H1928 king H4428 of Zobah H6678 unto Hamath, H2574 as he went H1980 to establish H5324 his dominion H3027 by the river H5104 Euphrates. H6578

YLT
3. And David smiteth Hadarezer king of Zobah, at Hamath, in his going to establish his power by the river Phrat,

ASV
3. And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.

WEB
3. David struck Hadarezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.

ESV
3. David also defeated Hadadezer king of Zobah-Hamath, as he went to set up his monument at the river Euphrates.

RV
3. And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.

RSV
3. David also defeated Hadadezer king of Zobah, toward Hamath, as he went to set up his monument at the river Euphrates.

NLT
3. David also destroyed the forces of Hadadezer, king of Zobah, as far as Hamath, when Hadadezer marched out to strengthen his control along the Euphrates River.

NET
3. David defeated King Hadadezer of Zobah as far as Hamath, when he went to extend his authority to the Euphrates River.

ERVEN
3. David also fought against Hadadezer's army. Hadadezer was the king of Zobah. David fought against that army all the way to the town of Hamath. David did this because Hadadezer tried to spread his kingdom all the way to the Euphrates River.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ১ 18:3

  • সোবার রাজা হদরেষরের সেনাবাহিনীর সঙ্গেও দায়ূদ যুদ্ধ করেন| হদরেষর ফরাত্‌ নদী পর্য়ন্ত তার রাজত্ব বিস্তারের চেষ্টা করেছিলেন, কিন্তু দায়ূদ তার সেনাবাহিনীকে হমাত পর্য়ন্ত পিছু হঠতে বাধ্য করেছিলেন|
  • KJV

    And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.
  • KJVP

    And David H1732 smote H5221 H853 Hadarezer H1928 king H4428 of Zobah H6678 unto Hamath, H2574 as he went H1980 to establish H5324 his dominion H3027 by the river H5104 Euphrates. H6578
  • YLT

    And David smiteth Hadarezer king of Zobah, at Hamath, in his going to establish his power by the river Phrat,
  • ASV

    And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
  • WEB

    David struck Hadarezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
  • ESV

    David also defeated Hadadezer king of Zobah-Hamath, as he went to set up his monument at the river Euphrates.
  • RV

    And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.
  • RSV

    David also defeated Hadadezer king of Zobah, toward Hamath, as he went to set up his monument at the river Euphrates.
  • NLT

    David also destroyed the forces of Hadadezer, king of Zobah, as far as Hamath, when Hadadezer marched out to strengthen his control along the Euphrates River.
  • NET

    David defeated King Hadadezer of Zobah as far as Hamath, when he went to extend his authority to the Euphrates River.
  • ERVEN

    David also fought against Hadadezer's army. Hadadezer was the king of Zobah. David fought against that army all the way to the town of Hamath. David did this because Hadadezer tried to spread his kingdom all the way to the Euphrates River.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References