পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ১ 17:23
BNV
23. “হে প্রভু, তুমি আমার ও আমার পরিবারের কাছে য়ে প্রতিজ্ঞা করলে তা য়েন চির দিন তোমার স্মরণে থাকে| তুমি যা বললে তাই য়েন ঘটে|



KJV
23. Therefore now, LORD, let the thing that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said.

KJVP
23. Therefore now, H6258 LORD, H3068 let the thing H1697 that H834 thou hast spoken H1696 concerning H5921 thy servant H5650 and concerning H5921 his house H1004 be established H539 forever H5704 H5769 , and do H6213 as H834 thou hast said. H1696

YLT
23. `And now, O Jehovah, the word that Thou hast spoken concerning Thy servant, and concerning his house, let be stedfast unto the age, and do as Thou hast spoken;

ASV
23. And now, O Jehovah, let the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, be established for ever, and do as thou hast spoken.

WEB
23. Now, Yahweh, let the word that you have spoken concerning your servant, and concerning his house, be established forever, and do as you have spoken.

ESV
23. And now, O LORD, let the word that you have spoken concerning your servant and concerning his house be established forever, and do as you have spoken,

RV
23. And now, O LORD, let the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, be established for ever, and do as thou hast spoken.

RSV
23. And now, O LORD, let the word which thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast spoken;

NLT
23. "And now, O LORD, I am your servant; do as you have promised concerning me and my family. May it be a promise that will last forever.

NET
23. So now, O LORD, may the promise you made about your servant and his family become a permanent reality! Do as you promised,

ERVEN
23. "Lord, you made this promise to me and my family. Now, keep your promise forever. Do what you said you would.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ১ 17:23

  • “হে প্রভু, তুমি আমার ও আমার পরিবারের কাছে য়ে প্রতিজ্ঞা করলে তা য়েন চির দিন তোমার স্মরণে থাকে| তুমি যা বললে তাই য়েন ঘটে|
  • KJV

    Therefore now, LORD, let the thing that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said.
  • KJVP

    Therefore now, H6258 LORD, H3068 let the thing H1697 that H834 thou hast spoken H1696 concerning H5921 thy servant H5650 and concerning H5921 his house H1004 be established H539 forever H5704 H5769 , and do H6213 as H834 thou hast said. H1696
  • YLT

    `And now, O Jehovah, the word that Thou hast spoken concerning Thy servant, and concerning his house, let be stedfast unto the age, and do as Thou hast spoken;
  • ASV

    And now, O Jehovah, let the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, be established for ever, and do as thou hast spoken.
  • WEB

    Now, Yahweh, let the word that you have spoken concerning your servant, and concerning his house, be established forever, and do as you have spoken.
  • ESV

    And now, O LORD, let the word that you have spoken concerning your servant and concerning his house be established forever, and do as you have spoken,
  • RV

    And now, O LORD, let the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, be established for ever, and do as thou hast spoken.
  • RSV

    And now, O LORD, let the word which thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast spoken;
  • NLT

    "And now, O LORD, I am your servant; do as you have promised concerning me and my family. May it be a promise that will last forever.
  • NET

    So now, O LORD, may the promise you made about your servant and his family become a permanent reality! Do as you promised,
  • ERVEN

    "Lord, you made this promise to me and my family. Now, keep your promise forever. Do what you said you would.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References