পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ১ 14:8
BNV
8. পলেষ্টীয়রা যখন দায়ূদ সম্পর্কে জানতে পারল য়ে দায়ূদ ইস্রায়েলের রাজা হিসেবে মনোনীত হয়েছে, তারা তখন দায়ূদকে খুঁজতে বের হল| দায়ূদ পলেষ্টীয়দের বিরুদ্ধে যুদ্ধ যাত্রা করলেন|



KJV
8. And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard [of it,] and went out against them.

KJVP
8. And when the Philistines H6430 heard H8085 that H3588 David H1732 was anointed H4886 king H4428 over H5921 all H3605 Israel, H3478 all H3605 the Philistines H6430 went up H5927 to seek H1245 H853 David. H1732 And David H1732 heard H8085 [of] [it] , and went out H3318 against H6440 them.

YLT
8. And the Philistines hear that David hath been anointed for king over all Israel, and all the Philistines go up to seek David, and David heareth, and goeth out before them.

ASV
8. And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David: and David heard of it, and went out against them.

WEB
8. When the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David: and David heard of it, and went out against them.

ESV
8. When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, all the Philistines went up to search for David. But David heard of it and went out against them.

RV
8. And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David: and David heard of it, and went out against them.

RSV
8. When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, all the Philistines went up in search of David; and David heard of it and went out against them.

NLT
8. When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, they mobilized all their forces to capture him. But David was told they were coming, so he marched out to meet them.

NET
8. When the Philistines heard that David had been anointed king of all Israel, all the Philistines marched up to confront him. When David heard about it, he marched out against them.

ERVEN
8. The Philistines heard that David had been chosen to be the king of Israel, so all the Philistines went to look for him. When David heard about it, he went out to fight them.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ১ 14:8

  • পলেষ্টীয়রা যখন দায়ূদ সম্পর্কে জানতে পারল য়ে দায়ূদ ইস্রায়েলের রাজা হিসেবে মনোনীত হয়েছে, তারা তখন দায়ূদকে খুঁজতে বের হল| দায়ূদ পলেষ্টীয়দের বিরুদ্ধে যুদ্ধ যাত্রা করলেন|
  • KJV

    And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard of it, and went out against them.
  • KJVP

    And when the Philistines H6430 heard H8085 that H3588 David H1732 was anointed H4886 king H4428 over H5921 all H3605 Israel, H3478 all H3605 the Philistines H6430 went up H5927 to seek H1245 H853 David. H1732 And David H1732 heard H8085 of it , and went out H3318 against H6440 them.
  • YLT

    And the Philistines hear that David hath been anointed for king over all Israel, and all the Philistines go up to seek David, and David heareth, and goeth out before them.
  • ASV

    And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David: and David heard of it, and went out against them.
  • WEB

    When the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David: and David heard of it, and went out against them.
  • ESV

    When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, all the Philistines went up to search for David. But David heard of it and went out against them.
  • RV

    And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David: and David heard of it, and went out against them.
  • RSV

    When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, all the Philistines went up in search of David; and David heard of it and went out against them.
  • NLT

    When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, they mobilized all their forces to capture him. But David was told they were coming, so he marched out to meet them.
  • NET

    When the Philistines heard that David had been anointed king of all Israel, all the Philistines marched up to confront him. When David heard about it, he marched out against them.
  • ERVEN

    The Philistines heard that David had been chosen to be the king of Israel, so all the Philistines went to look for him. When David heard about it, he went out to fight them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References