পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ১ 11:6
BNV
6. দায়ূদ বললেন, “যিবূষীয়দের বিরুদ্ধে যুদ্ধে য়ে আমার সেনাবাহিনীকে নেতৃত্ব দেবে তাকেই আমি আমার সেনাবাহিনীর সেনাপতি করব|” তখন সরূযার পুত্র য়োয়াব সেই আক্রমণের নেতৃত্ব দিলেন এবং তাঁকে ইস্রায়েলীয় সেনাবাহিনীর সেনাপতি করা হল|



KJV
6. And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.

KJVP
6. And David H1732 said, H559 Whosoever H3605 smiteth H5221 the Jebusites H2983 first H7223 shall be H1961 chief H7218 and captain. H8269 So Joab H3097 the son H1121 of Zeruiah H6870 went first up H5927 H7223 , and was H1961 chief. H7218

YLT
6. And David saith, `Whoever smiteth the Jebusite first doth become head and prince;` and go up first doth Joab son of Zeruiah and becometh head.

ASV
6. And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.

WEB
6. David said, Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain. Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.

ESV
6. David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and commander." And Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief.

RV
6. And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.

RSV
6. David said, "Whoever shall smite the Jebusites first shall be chief and commander." And Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief.

NLT
6. David had said to his troops, "Whoever is first to attack the Jebusites will become the commander of my armies!" And Joab, the son of David's sister Zeruiah, was first to attack, so he became the commander of David's armies.

NET
6. David said, "Whoever attacks the Jebusites first will become commanding general!" So Joab son of Zeruiah attacked first and became commander.

ERVEN
6. David said, "The one who leads the attack on the Jebusites will become the commander over all my army." So Joab led the attack. He was Zeruiah's son. Joab became the commander of the army.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ১ 11:6

  • দায়ূদ বললেন, “যিবূষীয়দের বিরুদ্ধে যুদ্ধে য়ে আমার সেনাবাহিনীকে নেতৃত্ব দেবে তাকেই আমি আমার সেনাবাহিনীর সেনাপতি করব|” তখন সরূযার পুত্র য়োয়াব সেই আক্রমণের নেতৃত্ব দিলেন এবং তাঁকে ইস্রায়েলীয় সেনাবাহিনীর সেনাপতি করা হল|
  • KJV

    And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
  • KJVP

    And David H1732 said, H559 Whosoever H3605 smiteth H5221 the Jebusites H2983 first H7223 shall be H1961 chief H7218 and captain. H8269 So Joab H3097 the son H1121 of Zeruiah H6870 went first up H5927 H7223 , and was H1961 chief. H7218
  • YLT

    And David saith, `Whoever smiteth the Jebusite first doth become head and prince;` and go up first doth Joab son of Zeruiah and becometh head.
  • ASV

    And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
  • WEB

    David said, Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain. Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
  • ESV

    David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and commander." And Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief.
  • RV

    And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
  • RSV

    David said, "Whoever shall smite the Jebusites first shall be chief and commander." And Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief.
  • NLT

    David had said to his troops, "Whoever is first to attack the Jebusites will become the commander of my armies!" And Joab, the son of David's sister Zeruiah, was first to attack, so he became the commander of David's armies.
  • NET

    David said, "Whoever attacks the Jebusites first will become commanding general!" So Joab son of Zeruiah attacked first and became commander.
  • ERVEN

    David said, "The one who leads the attack on the Jebusites will become the commander over all my army." So Joab led the attack. He was Zeruiah's son. Joab became the commander of the army.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References