পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 7:5
BNV
5. কথা মতো সেদিন বিকেলবেলা কুষ্ঠরোগীরা অরামীয়দের তাঁবুতে গিয়ে উপস্থিত হল| তাঁবুর কাছাকাছি এসে ওরা দেখল, ধারে কাছে কেউই নেই!



KJV
5. And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians: and when they were come to the uttermost part of the camp of Syria, behold, [there was] no man there.

KJVP
5. And they rose up H6965 in the twilight, H5399 to go H935 unto H413 the camp H4264 of the Syrians: H758 and when they were come H935 to H5704 the uttermost part H7097 of the camp H4264 of Syria, H758 behold, H2009 [there] [was] no H369 man H376 there. H8033

YLT
5. And they rise in the twilight, to go in unto the camp of Aram, and they come in unto the extremity of the camp of Aram, and lo, there is not a man there,

ASV
5. And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians; and when they were come to the outermost part of the camp of the Syrians, behold, there was no man there.

WEB
5. They rose up in the twilight, to go to the camp of the Syrians; and when they were come to the outermost part of the camp of the Syrians, behold, there was no man there.

ESV
5. So they arose at twilight to go to the camp of the Syrians. But when they came to the edge of the camp of the Syrians, behold, there was no one there.

RV
5. And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians: and when they were come to the outermost part of the camp of the Syrians, behold, there was no man there.

RSV
5. So they arose at twilight to go to the camp of the Syrians; but when they came to the edge of the camp of the Syrians, behold, there was no one there.

NLT
5. So at twilight they set out for the camp of the Arameans. But when they came to the edge of the camp, no one was there!

NET
5. So they started toward the Syrian camp at dusk. When they reached the edge of the Syrian camp, there was no one there.

ERVEN
5. So that evening the four lepers went to the Aramean camp. When they came to the edge of the camp, no one was there!



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 7:5

  • কথা মতো সেদিন বিকেলবেলা কুষ্ঠরোগীরা অরামীয়দের তাঁবুতে গিয়ে উপস্থিত হল| তাঁবুর কাছাকাছি এসে ওরা দেখল, ধারে কাছে কেউই নেই!
  • KJV

    And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians: and when they were come to the uttermost part of the camp of Syria, behold, there was no man there.
  • KJVP

    And they rose up H6965 in the twilight, H5399 to go H935 unto H413 the camp H4264 of the Syrians: H758 and when they were come H935 to H5704 the uttermost part H7097 of the camp H4264 of Syria, H758 behold, H2009 there was no H369 man H376 there. H8033
  • YLT

    And they rise in the twilight, to go in unto the camp of Aram, and they come in unto the extremity of the camp of Aram, and lo, there is not a man there,
  • ASV

    And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians; and when they were come to the outermost part of the camp of the Syrians, behold, there was no man there.
  • WEB

    They rose up in the twilight, to go to the camp of the Syrians; and when they were come to the outermost part of the camp of the Syrians, behold, there was no man there.
  • ESV

    So they arose at twilight to go to the camp of the Syrians. But when they came to the edge of the camp of the Syrians, behold, there was no one there.
  • RV

    And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians: and when they were come to the outermost part of the camp of the Syrians, behold, there was no man there.
  • RSV

    So they arose at twilight to go to the camp of the Syrians; but when they came to the edge of the camp of the Syrians, behold, there was no one there.
  • NLT

    So at twilight they set out for the camp of the Arameans. But when they came to the edge of the camp, no one was there!
  • NET

    So they started toward the Syrian camp at dusk. When they reached the edge of the Syrian camp, there was no one there.
  • ERVEN

    So that evening the four lepers went to the Aramean camp. When they came to the edge of the camp, no one was there!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References