পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 7:13
BNV
13. রাজার এক জন সেনাপতি বলল, “পাঁচটা ঘোড়া নিয়ে গিয়ে কয়েক জন ব্যাপারটা সরেজমিনে দেখেই আসুক না! ঐ পাঁচটা ঘোড়া তো আমাদের মতোই শেষ অবধি না খেযে মরবে| কিন্তু আসল কথাটা জানা দরকার|”



KJV
13. And one of his servants answered and said, Let [some] take, I pray thee, five of the horses that remain, which are left in the city, (behold, they [are] as all the multitude of Israel that are left in it: behold, [I say,] they [are] even as all the multitude of the Israelites that are consumed:) and let us send and see.

KJVP
13. And one H259 of his servants H4480 H5650 answered H6030 and said, H559 Let [some] take, H3947 I pray thee, H4994 five H2568 of H4480 the horses H5483 that remain, H7604 which H834 are left H7604 in the city, ( behold, H2009 they [are] as all H3605 the multitude H1995 of Israel H3478 that H834 are left H7604 in it: behold, H2009 [I] [say] , they [are] even as all H3605 the multitude H1995 of the Israelites H3478 that H834 are consumed: H8552 ) and let us send H7971 and see. H7200

YLT
13. And one of his servants answereth and saith, `Then let them take, I pray thee, five of the horses that are left, that have been left in it -- lo, they [are] as all the multitude of Israel who have been left in it; lo, they are as all the multitude of Israel who have been consumed -- and we send and see.`

ASV
13. And one of his servants answered and said, Let some take, I pray thee, five of the horses that remain, which are left in the city (behold, they are as all the multitude of Israel that are left in it; behold, they are as all the multitude of Israel that are consumed); and let us send and see.

WEB
13. One of his servants answered, Please let some take five of the horses that remain, which are left in the city (behold, they are as all the multitude of Israel who are left in it; behold, they are as all the multitude of Israel who are consumed); and let us send and see.

ESV
13. And one of his servants said, "Let some men take five of the remaining horses, seeing that those who are left here will fare like the whole multitude of Israel who have already perished. Let us send and see."

RV
13. And one of his servants answered and said, Let some take, I pray thee, five of the horses that remain, which are left in the city, (behold, they are as all the multitude of Israel that are left in it; behold, they are as all the multitude of Israel that are consumed:) and let us send and see.

RSV
13. And one of his servants said, "Let some men take five of the remaining horses, seeing that those who are left here will fare like the whole multitude of Israel that have already perished; let us send and see."

NLT
13. One of his officers replied, "We had better send out scouts to check into this. Let them take five of the remaining horses. If something happens to them, it will be no worse than if they stay here and die with the rest of us."

NET
13. One of his advisers replied, "Pick some men and have them take five of the horses that are left in the city. (Even if they are killed, their fate will be no different than that of all the Israelite people— we're all going to die!) Let's send them out so we can know for sure what's going on."

ERVEN
13. One of the king's officers said, "Let some men take five of the horses that are still left in the city. The horses will soon die anyway, just as all the Israelites who are still left in the city. Let's send these men to see what happened."



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 7:13

  • রাজার এক জন সেনাপতি বলল, “পাঁচটা ঘোড়া নিয়ে গিয়ে কয়েক জন ব্যাপারটা সরেজমিনে দেখেই আসুক না! ঐ পাঁচটা ঘোড়া তো আমাদের মতোই শেষ অবধি না খেযে মরবে| কিন্তু আসল কথাটা জানা দরকার|”
  • KJV

    And one of his servants answered and said, Let some take, I pray thee, five of the horses that remain, which are left in the city, (behold, they are as all the multitude of Israel that are left in it: behold, I say, they are even as all the multitude of the Israelites that are consumed:) and let us send and see.
  • KJVP

    And one H259 of his servants H4480 H5650 answered H6030 and said, H559 Let some take, H3947 I pray thee, H4994 five H2568 of H4480 the horses H5483 that remain, H7604 which H834 are left H7604 in the city, ( behold, H2009 they are as all H3605 the multitude H1995 of Israel H3478 that H834 are left H7604 in it: behold, H2009 I say , they are even as all H3605 the multitude H1995 of the Israelites H3478 that H834 are consumed: H8552 ) and let us send H7971 and see. H7200
  • YLT

    And one of his servants answereth and saith, `Then let them take, I pray thee, five of the horses that are left, that have been left in it -- lo, they are as all the multitude of Israel who have been left in it; lo, they are as all the multitude of Israel who have been consumed -- and we send and see.`
  • ASV

    And one of his servants answered and said, Let some take, I pray thee, five of the horses that remain, which are left in the city (behold, they are as all the multitude of Israel that are left in it; behold, they are as all the multitude of Israel that are consumed); and let us send and see.
  • WEB

    One of his servants answered, Please let some take five of the horses that remain, which are left in the city (behold, they are as all the multitude of Israel who are left in it; behold, they are as all the multitude of Israel who are consumed); and let us send and see.
  • ESV

    And one of his servants said, "Let some men take five of the remaining horses, seeing that those who are left here will fare like the whole multitude of Israel who have already perished. Let us send and see."
  • RV

    And one of his servants answered and said, Let some take, I pray thee, five of the horses that remain, which are left in the city, (behold, they are as all the multitude of Israel that are left in it; behold, they are as all the multitude of Israel that are consumed:) and let us send and see.
  • RSV

    And one of his servants said, "Let some men take five of the remaining horses, seeing that those who are left here will fare like the whole multitude of Israel that have already perished; let us send and see."
  • NLT

    One of his officers replied, "We had better send out scouts to check into this. Let them take five of the remaining horses. If something happens to them, it will be no worse than if they stay here and die with the rest of us."
  • NET

    One of his advisers replied, "Pick some men and have them take five of the horses that are left in the city. (Even if they are killed, their fate will be no different than that of all the Israelite people— we're all going to die!) Let's send them out so we can know for sure what's going on."
  • ERVEN

    One of the king's officers said, "Let some men take five of the horses that are still left in the city. The horses will soon die anyway, just as all the Israelites who are still left in the city. Let's send these men to see what happened."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References