পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 5:19
BNV
19. ইলীশায় তখন নামানকে আশীর্বাদ করে বললেন, “যাও সুখে শান্তিতে থাকো|”নামান যখন ইলীশায়ের কাছ থেকে বিদায নিয়ে কিছু দূর গিয়েছেন,



KJV
19. And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.

KJVP
19. And he said H559 unto him, Go H1980 in peace. H7965 So he departed H1980 from H4480 H854 him a little way H3530 H776 .

YLT
19. And he saith to him, `Go in peace.` And he goeth from him a kibrath of land,

ASV
19. And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.

WEB
19. He said to him, Go in peace. So he departed from him a little way.

ESV
19. He said to him, "Go in peace." But when Naaman had gone from him a short distance,

RV
19. And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.

RSV
19. He said to him, "Go in peace." But when Naaman had gone from him a short distance,

NLT
19. "Go in peace," Elisha said. So Naaman started home again.

NET
19. Elisha said to him, "Go in peace." When he had gone a short distance,

ERVEN
19. Then Elisha said to Naaman, "Go in peace." So Naaman left Elisha and went a short way.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 5:19

  • ইলীশায় তখন নামানকে আশীর্বাদ করে বললেন, “যাও সুখে শান্তিতে থাকো|”নামান যখন ইলীশায়ের কাছ থেকে বিদায নিয়ে কিছু দূর গিয়েছেন,
  • KJV

    And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
  • KJVP

    And he said H559 unto him, Go H1980 in peace. H7965 So he departed H1980 from H4480 H854 him a little way H3530 H776 .
  • YLT

    And he saith to him, `Go in peace.` And he goeth from him a kibrath of land,
  • ASV

    And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
  • WEB

    He said to him, Go in peace. So he departed from him a little way.
  • ESV

    He said to him, "Go in peace." But when Naaman had gone from him a short distance,
  • RV

    And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
  • RSV

    He said to him, "Go in peace." But when Naaman had gone from him a short distance,
  • NLT

    "Go in peace," Elisha said. So Naaman started home again.
  • NET

    Elisha said to him, "Go in peace." When he had gone a short distance,
  • ERVEN

    Then Elisha said to Naaman, "Go in peace." So Naaman left Elisha and went a short way.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References