পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 4:9
BNV
9. সেই মহিলা তাঁর স্বামীকে বলল, “আমি জানি ইনি ঈশ্বরের একজন পবিত্র মানুষ| সব সময়ই তিনি আমাদের বাড়ির সামনে দিয়ে যাতাযাত করেন|



KJV
9. And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this [is] an holy man of God, which passeth by us continually.

KJVP
9. And she said H559 unto H413 her husband, H376 Behold H2009 now, H4994 I perceive H3045 that H3588 this H1931 [is] a holy H6918 man H376 of God, H430 which passeth by H5674 H5921 us continually. H8548

YLT
9. and she saith unto her husband, `Lo, I pray thee, I have known that a holy man of God he is, passing over by us continually;

ASV
9. And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, that passeth by us continually.

WEB
9. She said to her husband, See now, I perceive that this is a holy man of God, that passes by us continually.

ESV
9. And she said to her husband, "Behold now, I know that this is a holy man of God who is continually passing our way.

RV
9. And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually.

RSV
9. And she said to her husband, "Behold now, I perceive that this is a holy man of God, who is continually passing our way.

NLT
9. She said to her husband, "I am sure this man who stops in from time to time is a holy man of God.

NET
9. She said to her husband, "Look, I'm sure that the man who regularly passes through here is a very special prophet.

ERVEN
9. The woman said to her husband, "Look, I can see that Elisha is a holy man of God. He passes by our house all the time.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 4:9

  • সেই মহিলা তাঁর স্বামীকে বলল, “আমি জানি ইনি ঈশ্বরের একজন পবিত্র মানুষ| সব সময়ই তিনি আমাদের বাড়ির সামনে দিয়ে যাতাযাত করেন|
  • KJV

    And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually.
  • KJVP

    And she said H559 unto H413 her husband, H376 Behold H2009 now, H4994 I perceive H3045 that H3588 this H1931 is a holy H6918 man H376 of God, H430 which passeth by H5674 H5921 us continually. H8548
  • YLT

    and she saith unto her husband, `Lo, I pray thee, I have known that a holy man of God he is, passing over by us continually;
  • ASV

    And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, that passeth by us continually.
  • WEB

    She said to her husband, See now, I perceive that this is a holy man of God, that passes by us continually.
  • ESV

    And she said to her husband, "Behold now, I know that this is a holy man of God who is continually passing our way.
  • RV

    And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually.
  • RSV

    And she said to her husband, "Behold now, I perceive that this is a holy man of God, who is continually passing our way.
  • NLT

    She said to her husband, "I am sure this man who stops in from time to time is a holy man of God.
  • NET

    She said to her husband, "Look, I'm sure that the man who regularly passes through here is a very special prophet.
  • ERVEN

    The woman said to her husband, "Look, I can see that Elisha is a holy man of God. He passes by our house all the time.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References