পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 4:5
BNV
5. তখন সেই স্ত্রীলোকটি বাড়ী ফিরে গিয়ে সমস্ত দরজা বন্ধ করে দিল| সে আর তার পুত্ররাই শুধুমাত্র ঘরে ছিল| পুত্ররা একটার পর একটা বাটি আনছিল|



KJV
5. So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought [the vessels] to her; and she poured out.

KJVP
5. So she went H1980 from H4480 H854 him , and shut H5462 the door H1817 upon H1157 her and upon H1157 her sons, H1121 who H1992 brought H5066 [the] [vessels] to H413 her ; and she H1931 poured out. H3332

YLT
5. And she goeth from him, and shutteth the door upon her, and upon her sons; they are bringing nigh unto her, and she is pouring out,

ASV
5. So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons; they brought the vessels to her, and she poured out.

WEB
5. So she went from him, and shut the door on her and on her sons; they brought the vessels to her, and she poured out.

ESV
5. So she went from him and shut the door behind herself and her sons. And as she poured they brought the vessels to her.

RV
5. So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons; they brought {cf15i the vessels} to her, and she poured out.

RSV
5. So she went from him and shut the door upon herself and her sons; and as she poured they brought the vessels to her.

NLT
5. So she did as she was told. Her sons kept bringing jars to her, and she filled one after another.

NET
5. So she left him and closed the door behind her and her sons. As they were bringing the containers to her, she was pouring the olive oil.

ERVEN
5. So the woman left Elisha, went into her house, and shut the door. Only she and her sons were in the house. Her sons brought the bowls to her and she poured oil.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 4:5

  • তখন সেই স্ত্রীলোকটি বাড়ী ফিরে গিয়ে সমস্ত দরজা বন্ধ করে দিল| সে আর তার পুত্ররাই শুধুমাত্র ঘরে ছিল| পুত্ররা একটার পর একটা বাটি আনছিল|
  • KJV

    So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her; and she poured out.
  • KJVP

    So she went H1980 from H4480 H854 him , and shut H5462 the door H1817 upon H1157 her and upon H1157 her sons, H1121 who H1992 brought H5066 the vessels to H413 her ; and she H1931 poured out. H3332
  • YLT

    And she goeth from him, and shutteth the door upon her, and upon her sons; they are bringing nigh unto her, and she is pouring out,
  • ASV

    So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons; they brought the vessels to her, and she poured out.
  • WEB

    So she went from him, and shut the door on her and on her sons; they brought the vessels to her, and she poured out.
  • ESV

    So she went from him and shut the door behind herself and her sons. And as she poured they brought the vessels to her.
  • RV

    So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons; they brought {cf15i the vessels} to her, and she poured out.
  • RSV

    So she went from him and shut the door upon herself and her sons; and as she poured they brought the vessels to her.
  • NLT

    So she did as she was told. Her sons kept bringing jars to her, and she filled one after another.
  • NET

    So she left him and closed the door behind her and her sons. As they were bringing the containers to her, she was pouring the olive oil.
  • ERVEN

    So the woman left Elisha, went into her house, and shut the door. Only she and her sons were in the house. Her sons brought the bowls to her and she poured oil.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References