পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 4:26
BNV
26. তুমি তাড়াতাড়ি দৌড়ে গিয়ে খোঁজ নাও তো, ‘কি হল - সব ঠিক আছে কি না, ওর স্বামী কেমন আছে? বাচচাটার শরীর ভালো আছে কি না?”‘গেহসি মহিলাকে এসব জিজ্ঞেস করতে সে বলল, “সবই ঠিকঠাক আছে|”



KJV
26. Run now, I pray thee, to meet her, and say unto her, [Is it] well with thee? [is it] well with thy husband? [is it] well with the child? And she answered, [It is] well.

KJVP
26. Run H7323 now, H6258 I pray thee, H4994 to meet H7122 her , and say H559 unto her, [Is] [it] well H7965 with thee? [is] [it] well H7965 with thy husband H376 ? [is] [it] well H7965 with the child H3206 ? And she answered, H559 [It] [is] well. H7965

YLT
26. now, run, I pray thee, to meet her, and say to her, Is there peace to thee? is there peace to thy husband? is there peace to the lad?` and she saith, `Peace.`

ASV
26. run, I pray thee, now to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well.

WEB
26. please run now to meet her, and ask her, Is it well with you? is it well with your husband? is it well with the child? She answered, It is well.

ESV
26. Run at once to meet her and say to her, 'Is all well with you? Is all well with your husband? Is all well with the child?'"And she answered, "All is well."

RV
26. run, I pray thee, now to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well.

RSV
26. run at once to meet her, and say to her, Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?" And she answered, "It is well."

NLT
26. Run out to meet her and ask her, 'Is everything all right with you, your husband, and your child?' " "Yes," the woman told Gehazi, "everything is fine."

NET
26. Now, run to meet her and ask her, 'Are you well? Are your husband and the boy well?'" She told Gehazi, "Everything's fine."

ERVEN
26. Please run now to meet her! Say to her, 'Are you all right? Is your husband all right? Is the child all right?'" She answered, "Everything is all right."



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 4:26

  • তুমি তাড়াতাড়ি দৌড়ে গিয়ে খোঁজ নাও তো, ‘কি হল - সব ঠিক আছে কি না, ওর স্বামী কেমন আছে? বাচচাটার শরীর ভালো আছে কি না?”‘গেহসি মহিলাকে এসব জিজ্ঞেস করতে সে বলল, “সবই ঠিকঠাক আছে|”
  • KJV

    Run now, I pray thee, to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well.
  • KJVP

    Run H7323 now, H6258 I pray thee, H4994 to meet H7122 her , and say H559 unto her, Is it well H7965 with thee? is it well H7965 with thy husband H376 ? is it well H7965 with the child H3206 ? And she answered, H559 It is well. H7965
  • YLT

    now, run, I pray thee, to meet her, and say to her, Is there peace to thee? is there peace to thy husband? is there peace to the lad?` and she saith, `Peace.`
  • ASV

    run, I pray thee, now to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well.
  • WEB

    please run now to meet her, and ask her, Is it well with you? is it well with your husband? is it well with the child? She answered, It is well.
  • ESV

    Run at once to meet her and say to her, 'Is all well with you? Is all well with your husband? Is all well with the child?'"And she answered, "All is well."
  • RV

    run, I pray thee, now to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well.
  • RSV

    run at once to meet her, and say to her, Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?" And she answered, "It is well."
  • NLT

    Run out to meet her and ask her, 'Is everything all right with you, your husband, and your child?' " "Yes," the woman told Gehazi, "everything is fine."
  • NET

    Now, run to meet her and ask her, 'Are you well? Are your husband and the boy well?'" She told Gehazi, "Everything's fine."
  • ERVEN

    Please run now to meet her! Say to her, 'Are you all right? Is your husband all right? Is the child all right?'" She answered, "Everything is all right."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References