পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 4:20
BNV
20. ভৃত্যরা ছেলেটিকে তার মায়ের কাছে নিয়ে যাবার পর ও দুপুর পর্য়ন্ত মায়ের কোলে বসে থেকে তারপর মারা গেল|



KJV
20. And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and [then] died.

KJVP
20. And when he had taken H5375 him , and brought H935 him to H413 his mother, H517 he sat H3427 on H5921 her knees H1290 till H5704 noon, H6672 and [then] died. H4191

YLT
20. and he beareth him, and bringeth him in unto his mother, and he sitteth on her knees till the noon, and dieth.

ASV
20. And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.

WEB
20. When he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees until noon, and then died.

ESV
20. And when he had lifted him and brought him to his mother, the child sat on her lap till noon, and then he died.

RV
20. And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.

RSV
20. And when he had lifted him, and brought him to his mother, the child sat on her lap till noon, and then he died.

NLT
20. So the servant took him home, and his mother held him on her lap. But around noontime he died.

NET
20. So he picked him up and took him to his mother. He sat on her lap until noon and then died.

ERVEN
20. The servant took the boy to his mother. The boy sat on his mother's lap until noon. Then he died.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 4:20

  • ভৃত্যরা ছেলেটিকে তার মায়ের কাছে নিয়ে যাবার পর ও দুপুর পর্য়ন্ত মায়ের কোলে বসে থেকে তারপর মারা গেল|
  • KJV

    And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
  • KJVP

    And when he had taken H5375 him , and brought H935 him to H413 his mother, H517 he sat H3427 on H5921 her knees H1290 till H5704 noon, H6672 and then died. H4191
  • YLT

    and he beareth him, and bringeth him in unto his mother, and he sitteth on her knees till the noon, and dieth.
  • ASV

    And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
  • WEB

    When he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees until noon, and then died.
  • ESV

    And when he had lifted him and brought him to his mother, the child sat on her lap till noon, and then he died.
  • RV

    And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
  • RSV

    And when he had lifted him, and brought him to his mother, the child sat on her lap till noon, and then he died.
  • NLT

    So the servant took him home, and his mother held him on her lap. But around noontime he died.
  • NET

    So he picked him up and took him to his mother. He sat on her lap until noon and then died.
  • ERVEN

    The servant took the boy to his mother. The boy sat on his mother's lap until noon. Then he died.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References