পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 24:15
BNV
15. রাজা যিহোয়াখীন ও তাঁর মা, স্ত্রীদের, আধিকারিক ও প্রতিপত্তিশালী ব্যক্তিদের বন্দী করে বাবিলে নিয়ে গিয়েছিলেন|



KJV
15. And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king’s mother, and the king’s wives, and his officers, and the mighty of the land, [those] carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.

KJVP
15. And he carried away H1540 H853 Jehoiachin H3078 to Babylon, H894 and the king's H4428 mother, H517 and the king's H4428 wives, H802 and his officers, H5631 and the mighty H352 of the land, H776 [those] carried H1980 he into captivity H1473 from Jerusalem H4480 H3389 to Babylon. H894

YLT
15. And he removeth Jehoiachin to Babylon, and the mother of the king, and the wives of the king, and his eunuchs, and the mighty ones of the land -- he hath caused a removal to go from Jerusalem to Babylon,

ASV
15. And he carried away Jehoiachin to Babylon; and the kings mother, and the kings wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.

WEB
15. He carried away Jehoiachin to Babylon; and the king\'s mother, and the king\'s wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.

ESV
15. And he carried away Jehoiachin to Babylon. The king's mother, the king's wives, his officials, and the chief men of the land he took into captivity from Jerusalem to Babylon.

RV
15. And he carried away Jehoiachin to Babylon; and the king-s mother, and the king-s wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.

RSV
15. And he carried away Jehoiachin to Babylon; the king's mother, the king's wives, his officials, and the chief men of the land, he took into captivity from Jerusalem to Babylon.

NLT
15. Nebuchadnezzar led King Jehoiachin away as a captive to Babylon, along with the queen mother, his wives and officials, and all Jerusalem's elite.

NET
15. He deported Jehoiachin from Jerusalem to Babylon, along with the king's mother and wives, his eunuchs, and the high-ranking officials of the land.

ERVEN
15. Nebuchadnezzar took Jehoiachin to Babylon as a prisoner. He also took the king's mother, his wives, officers, and the leading men of the land. He took them from Jerusalem to Babylon as prisoners.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 24:15

  • রাজা যিহোয়াখীন ও তাঁর মা, স্ত্রীদের, আধিকারিক ও প্রতিপত্তিশালী ব্যক্তিদের বন্দী করে বাবিলে নিয়ে গিয়েছিলেন|
  • KJV

    And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king’s mother, and the king’s wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.
  • KJVP

    And he carried away H1540 H853 Jehoiachin H3078 to Babylon, H894 and the king's H4428 mother, H517 and the king's H4428 wives, H802 and his officers, H5631 and the mighty H352 of the land, H776 those carried H1980 he into captivity H1473 from Jerusalem H4480 H3389 to Babylon. H894
  • YLT

    And he removeth Jehoiachin to Babylon, and the mother of the king, and the wives of the king, and his eunuchs, and the mighty ones of the land -- he hath caused a removal to go from Jerusalem to Babylon,
  • ASV

    And he carried away Jehoiachin to Babylon; and the kings mother, and the kings wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.
  • WEB

    He carried away Jehoiachin to Babylon; and the king\'s mother, and the king\'s wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.
  • ESV

    And he carried away Jehoiachin to Babylon. The king's mother, the king's wives, his officials, and the chief men of the land he took into captivity from Jerusalem to Babylon.
  • RV

    And he carried away Jehoiachin to Babylon; and the king-s mother, and the king-s wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.
  • RSV

    And he carried away Jehoiachin to Babylon; the king's mother, the king's wives, his officials, and the chief men of the land, he took into captivity from Jerusalem to Babylon.
  • NLT

    Nebuchadnezzar led King Jehoiachin away as a captive to Babylon, along with the queen mother, his wives and officials, and all Jerusalem's elite.
  • NET

    He deported Jehoiachin from Jerusalem to Babylon, along with the king's mother and wives, his eunuchs, and the high-ranking officials of the land.
  • ERVEN

    Nebuchadnezzar took Jehoiachin to Babylon as a prisoner. He also took the king's mother, his wives, officers, and the leading men of the land. He took them from Jerusalem to Babylon as prisoners.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References