পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 2:17
BNV
17. কিন্তু ভাব্বাদীদের সেই শিষ্যদের দল ইলীশায়কে এমন ভাবে মিনতি করতে লাগলো য়ে তিনি হতবুদ্ধি হয়ে পড়লেন| তারপর তিনি বললেন, “ঠিক আছে| এলিয়কে খুঁজে বের করতে কাউকে পাঠাও|”ভাব্বাদীদের দলটি এলিয়কে খুঁজে বের করবার জন্য 50 জন শিষ্যকে পাঠিয়ে দিলেন| তিনদিন খোঁজাখুজির পরেও তাঁরা এলিয়কে খুঁজে পেলেন না|



KJV
17. And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.

KJVP
17. And when they urged H6484 him till H5704 he was ashamed, H954 he said, H559 Send. H7971 They sent H7971 therefore fifty H2572 men; H376 and they sought H1245 three H7969 days, H3117 but found H4672 him not. H3808

YLT
17. And they press upon him, till he is ashamed, and he saith, `Send ye;` and they send fifty men, and they seek three days, and have not found him;

ASV
17. And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.

WEB
17. When they urged him until he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but didn\'t find him.

ESV
17. But when they urged him till he was ashamed, he said, "Send." They sent therefore fifty men. And for three days they sought him but did not find him.

RV
17. And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.

RSV
17. But when they urged him till he was ashamed, he said, "Send." They sent therefore fifty men; and for three days they sought him but did not find him.

NLT
17. But they kept urging him until they shamed him into agreeing, and he finally said, "All right, send them." So fifty men searched for three days but did not find Elijah.

NET
17. But they were so insistent, he became embarrassed. So he said, "Send them out." They sent the fifty men out and they looked for three days, but could not find Elijah.

ERVEN
17. The group of prophets begged Elisha until he was embarrassed. Then Elisha said, "Send the men to look for Elijah." The group of prophets sent the 50 men to look for Elijah. They looked three days, but they could not find him.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 2:17

  • কিন্তু ভাব্বাদীদের সেই শিষ্যদের দল ইলীশায়কে এমন ভাবে মিনতি করতে লাগলো য়ে তিনি হতবুদ্ধি হয়ে পড়লেন| তারপর তিনি বললেন, “ঠিক আছে| এলিয়কে খুঁজে বের করতে কাউকে পাঠাও|”ভাব্বাদীদের দলটি এলিয়কে খুঁজে বের করবার জন্য 50 জন শিষ্যকে পাঠিয়ে দিলেন| তিনদিন খোঁজাখুজির পরেও তাঁরা এলিয়কে খুঁজে পেলেন না|
  • KJV

    And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
  • KJVP

    And when they urged H6484 him till H5704 he was ashamed, H954 he said, H559 Send. H7971 They sent H7971 therefore fifty H2572 men; H376 and they sought H1245 three H7969 days, H3117 but found H4672 him not. H3808
  • YLT

    And they press upon him, till he is ashamed, and he saith, `Send ye;` and they send fifty men, and they seek three days, and have not found him;
  • ASV

    And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
  • WEB

    When they urged him until he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but didn\'t find him.
  • ESV

    But when they urged him till he was ashamed, he said, "Send." They sent therefore fifty men. And for three days they sought him but did not find him.
  • RV

    And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
  • RSV

    But when they urged him till he was ashamed, he said, "Send." They sent therefore fifty men; and for three days they sought him but did not find him.
  • NLT

    But they kept urging him until they shamed him into agreeing, and he finally said, "All right, send them." So fifty men searched for three days but did not find Elijah.
  • NET

    But they were so insistent, he became embarrassed. So he said, "Send them out." They sent the fifty men out and they looked for three days, but could not find Elijah.
  • ERVEN

    The group of prophets begged Elisha until he was embarrassed. Then Elisha said, "Send the men to look for Elijah." The group of prophets sent the 50 men to look for Elijah. They looked three days, but they could not find him.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References