পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 19:34
BNV
34. আমি এই শহরকে রক্ষা করব আর বাঁচাব| আমার নিজের জন্য আর আমার সেবক দায়ূদের জন্যই আমি এই কাজ করব|”



KJV
34. For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David’s sake.

KJVP
34. For I will defend H1598 H413 this H2063 city, H5892 to save H3467 it , for mine own sake, H4616 and for my servant H5650 David's H1732 sake. H4616

YLT
34. And I have covered over this city, To save it, for Mine own sake, And for the sake of David My servant.`

ASV
34. For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant Davids sake.

WEB
34. For I will defend this city to save it, for my own sake, and for my servant David\'s sake.

ESV
34. For I will defend this city to save it, for my own sake and for the sake of my servant David."

RV
34. For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant David-s sake.

RSV
34. For I will defend this city to save it, for my own sake and for the sake of my servant David."

NLT
34. For my own honor and for the sake of my servant David, I will defend this city and protect it."

NET
34. I will shield this city and rescue it for the sake of my reputation and because of my promise to David my servant.'"

ERVEN
34. I will protect this city and save it. I will do this for myself and for my servant David.'"



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 19:34

  • আমি এই শহরকে রক্ষা করব আর বাঁচাব| আমার নিজের জন্য আর আমার সেবক দায়ূদের জন্যই আমি এই কাজ করব|”
  • KJV

    For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David’s sake.
  • KJVP

    For I will defend H1598 H413 this H2063 city, H5892 to save H3467 it , for mine own sake, H4616 and for my servant H5650 David's H1732 sake. H4616
  • YLT

    And I have covered over this city, To save it, for Mine own sake, And for the sake of David My servant.`
  • ASV

    For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant Davids sake.
  • WEB

    For I will defend this city to save it, for my own sake, and for my servant David\'s sake.
  • ESV

    For I will defend this city to save it, for my own sake and for the sake of my servant David."
  • RV

    For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant David-s sake.
  • RSV

    For I will defend this city to save it, for my own sake and for the sake of my servant David."
  • NLT

    For my own honor and for the sake of my servant David, I will defend this city and protect it."
  • NET

    I will shield this city and rescue it for the sake of my reputation and because of my promise to David my servant.'"
  • ERVEN

    I will protect this city and save it. I will do this for myself and for my servant David.'"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References