পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 17:8
BNV
8. ঈশ্বরকে মেনে চলার পরিবর্তে, লোকরা সেই সব লোকদের বিধি, যাদের প্রভু দেশ থেকে উত্খাত করেছিলেন এবং ইস্রায়েলীয় রাজাদের প্রবর্তিত বিধিসমূহ মানতে শুরু করল|



KJV
8. And walked in the statutes of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they had made.

KJVP
8. And walked H1980 in the statutes H2708 of the heathen, H1471 whom H834 the LORD H3068 cast out H3423 from before H4480 H6440 the children H1121 of Israel, H3478 and of the kings H4428 of Israel, H3478 which H834 they had made. H6213

YLT
8. and walk in the statutes of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel, and of the kings of Israel that they made;

ASV
8. and walked in the statutes of the nations, whom Jehovah cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they made.

WEB
8. and walked in the statutes of the nations, whom Yahweh cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they made.

ESV
8. and walked in the customs of the nations whom the LORD drove out before the people of Israel, and in the customs that the kings of Israel had practiced.

RV
8. and walked in the statutes of the nations, whom the LORD cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they made.

RSV
8. and walked in the customs of the nations whom the LORD drove out before the people of Israel, and in the customs which the kings of Israel had introduced.

NLT
8. They had followed the practices of the pagan nations the LORD had driven from the land ahead of them, as well as the practices the kings of Israel had introduced.

NET
8. they observed the practices of the nations whom the LORD had driven out from before Israel, and followed the example of the kings of Israel.

ERVEN
8. They began doing the same things that other people did. And the Lord had forced those people to leave their land when the Israelites came. The Israelites also chose to be ruled by kings.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 17:8

  • ঈশ্বরকে মেনে চলার পরিবর্তে, লোকরা সেই সব লোকদের বিধি, যাদের প্রভু দেশ থেকে উত্খাত করেছিলেন এবং ইস্রায়েলীয় রাজাদের প্রবর্তিত বিধিসমূহ মানতে শুরু করল|
  • KJV

    And walked in the statutes of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they had made.
  • KJVP

    And walked H1980 in the statutes H2708 of the heathen, H1471 whom H834 the LORD H3068 cast out H3423 from before H4480 H6440 the children H1121 of Israel, H3478 and of the kings H4428 of Israel, H3478 which H834 they had made. H6213
  • YLT

    and walk in the statutes of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel, and of the kings of Israel that they made;
  • ASV

    and walked in the statutes of the nations, whom Jehovah cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they made.
  • WEB

    and walked in the statutes of the nations, whom Yahweh cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they made.
  • ESV

    and walked in the customs of the nations whom the LORD drove out before the people of Israel, and in the customs that the kings of Israel had practiced.
  • RV

    and walked in the statutes of the nations, whom the LORD cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they made.
  • RSV

    and walked in the customs of the nations whom the LORD drove out before the people of Israel, and in the customs which the kings of Israel had introduced.
  • NLT

    They had followed the practices of the pagan nations the LORD had driven from the land ahead of them, as well as the practices the kings of Israel had introduced.
  • NET

    they observed the practices of the nations whom the LORD had driven out from before Israel, and followed the example of the kings of Israel.
  • ERVEN

    They began doing the same things that other people did. And the Lord had forced those people to leave their land when the Israelites came. The Israelites also chose to be ruled by kings.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References