পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 14:4
BNV
4. তিনি মূর্ত্তির উচ্চস্থানগুলি ধ্বংস করেন নি| এমনকি তাঁর রাজত্ব কালেও সেখানে লোকেরা বলিদান করত ও ধুপধূনো দিত|



KJV
4. Howbeit the high places were not taken away: as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places.

KJVP
4. Howbeit H7535 the high places H1116 were not H3808 taken away: H5493 as yet H5750 the people H5971 did sacrifice H2076 and burnt incense H6999 on the high places. H1116

YLT
4. only, the high places have not turned aside -- yet are the people sacrificing and making perfume in high places.

ASV
4. Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

WEB
4. However the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

ESV
4. But the high places were not removed; the people still sacrificed and made offerings on the high places.

RV
4. Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

RSV
4. But the high places were not removed; the people still sacrificed and burned incense on the high places.

NLT
4. Amaziah did not destroy the pagan shrines, and the people still offered sacrifices and burned incense there.

NET
4. But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.

ERVEN
4. He did not destroy the high places. The people still sacrificed and burned incense at those places of worship.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 14:4

  • তিনি মূর্ত্তির উচ্চস্থানগুলি ধ্বংস করেন নি| এমনকি তাঁর রাজত্ব কালেও সেখানে লোকেরা বলিদান করত ও ধুপধূনো দিত|
  • KJV

    Howbeit the high places were not taken away: as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places.
  • KJVP

    Howbeit H7535 the high places H1116 were not H3808 taken away: H5493 as yet H5750 the people H5971 did sacrifice H2076 and burnt incense H6999 on the high places. H1116
  • YLT

    only, the high places have not turned aside -- yet are the people sacrificing and making perfume in high places.
  • ASV

    Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
  • WEB

    However the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
  • ESV

    But the high places were not removed; the people still sacrificed and made offerings on the high places.
  • RV

    Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
  • RSV

    But the high places were not removed; the people still sacrificed and burned incense on the high places.
  • NLT

    Amaziah did not destroy the pagan shrines, and the people still offered sacrifices and burned incense there.
  • NET

    But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.
  • ERVEN

    He did not destroy the high places. The people still sacrificed and burned incense at those places of worship.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References