পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 11:20
BNV
20. সমস্ত লোকরা তখন খুবই খুশী হল| শহরে শান্তি ফিরে এল| কারণ রাণী অথলিয়াকে তরবারি দিয়ে রাজপ্রাসাদের কাছেই হত্যা করা হয়েছিল|



KJV
20. And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword [beside] the king’s house.

KJVP
20. And all H3605 the people H5971 of the land H776 rejoiced, H8055 and the city H5892 was in quiet: H8252 and they slew H4191 Athaliah H6271 with the sword H2719 [beside] the king's H4428 house. H1004

YLT
20. And all the people of the land rejoice, and the city [is] quiet, and Athaliah they have put to death by the sword in the house of the king;

ASV
20. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword at the kings house.

WEB
20. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. Athaliah they had slain with the sword at the king\'s house.

ESV
20. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been put to death with the sword at the king's house.

RV
20. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: and they slew Athaliah with the sword at the king-s house.

RSV
20. So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet after Athaliah had been slain with the sword at the king's house.

NLT
20. So all the people of the land rejoiced, and the city was peaceful because Athaliah had been killed at the king's palace.

NET
20. All the people of the land celebrated, for the city had rest now that they had killed Athaliah with the sword in the royal palace.

ERVEN
20. All the people were happy, and the city was peaceful. And Queen Athaliah was killed with a sword near the king's palace.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 11:20

  • সমস্ত লোকরা তখন খুবই খুশী হল| শহরে শান্তি ফিরে এল| কারণ রাণী অথলিয়াকে তরবারি দিয়ে রাজপ্রাসাদের কাছেই হত্যা করা হয়েছিল|
  • KJV

    And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king’s house.
  • KJVP

    And all H3605 the people H5971 of the land H776 rejoiced, H8055 and the city H5892 was in quiet: H8252 and they slew H4191 Athaliah H6271 with the sword H2719 beside the king's H4428 house. H1004
  • YLT

    And all the people of the land rejoice, and the city is quiet, and Athaliah they have put to death by the sword in the house of the king;
  • ASV

    So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword at the kings house.
  • WEB

    So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. Athaliah they had slain with the sword at the king\'s house.
  • ESV

    So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been put to death with the sword at the king's house.
  • RV

    So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: and they slew Athaliah with the sword at the king-s house.
  • RSV

    So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet after Athaliah had been slain with the sword at the king's house.
  • NLT

    So all the people of the land rejoiced, and the city was peaceful because Athaliah had been killed at the king's palace.
  • NET

    All the people of the land celebrated, for the city had rest now that they had killed Athaliah with the sword in the royal palace.
  • ERVEN

    All the people were happy, and the city was peaceful. And Queen Athaliah was killed with a sword near the king's palace.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References