পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 6:29
BNV
29. মন্দিরের মূল ঘরটির দেওয়ালের ওপর এবং মন্দিরের অন্তবর্ত্তী ঘরটির দেওয়ালের তালগাছ বিভিন্ন ফুল, লতাপাতা ও করূব দূতের ছবি খোদাই করা ছিল|



KJV
29. And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.

KJVP
29. And he carved H7049 all H3605 the walls H7023 of the house H1004 round about H4524 with carved H6603 figures H4734 of cherubims H3742 and palm trees H8561 and open H6358 flowers, H6731 within H4480 H6440 and without. H2435

YLT
29. and all the walls of the house round about he hath carved with openings of carvings, cherubs, and palm trees, and openings of flowers, within and without.

ASV
29. And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm-trees and open flowers, within and without.

WEB
29. He carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, inside and outside.

ESV
29. Around all the walls of the house he carved engraved figures of cherubim and palm trees and open flowers, in the inner and outer rooms.

RV
29. And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, within and without.

RSV
29. He carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, in the inner and outer rooms.

NLT
29. He decorated all the walls of the inner sanctuary and the main room with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers.

NET
29. On all the walls around the temple, inside and out, he carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom.

ERVEN
29. The walls around the main room and the inner room were carved with pictures of Cherub angels, palm trees, and flowers.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 6:29

  • মন্দিরের মূল ঘরটির দেওয়ালের ওপর এবং মন্দিরের অন্তবর্ত্তী ঘরটির দেওয়ালের তালগাছ বিভিন্ন ফুল, লতাপাতা ও করূব দূতের ছবি খোদাই করা ছিল|
  • KJV

    And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.
  • KJVP

    And he carved H7049 all H3605 the walls H7023 of the house H1004 round about H4524 with carved H6603 figures H4734 of cherubims H3742 and palm trees H8561 and open H6358 flowers, H6731 within H4480 H6440 and without. H2435
  • YLT

    and all the walls of the house round about he hath carved with openings of carvings, cherubs, and palm trees, and openings of flowers, within and without.
  • ASV

    And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm-trees and open flowers, within and without.
  • WEB

    He carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, inside and outside.
  • ESV

    Around all the walls of the house he carved engraved figures of cherubim and palm trees and open flowers, in the inner and outer rooms.
  • RV

    And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, within and without.
  • RSV

    He carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, in the inner and outer rooms.
  • NLT

    He decorated all the walls of the inner sanctuary and the main room with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers.
  • NET

    On all the walls around the temple, inside and out, he carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom.
  • ERVEN

    The walls around the main room and the inner room were carved with pictures of Cherub angels, palm trees, and flowers.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References