পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 4:20
BNV
20. সমুদ্রতীরে ছড়িয়ে থাকা রাশি রাশি বালির মতোই যিহূদা ও ইস্রায়েলে অসংখ্য় মানুষ বাস করত| খেযে পরে, মহাফূর্তিতে ও আনন্দে তারা সকলে দিন কাটাতো|



KJV
20. Judah and Israel [were] many, as the sand which [is] by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.

KJVP
20. Judah H3063 and Israel H3478 [were] many, H7227 as the sand H2344 which H834 [is] by H5921 the sea H3220 in multitude, H7230 eating H398 and drinking, H8354 and making merry. H8056

YLT
20. Judah and Israel [are] many, as the sand that [is] by the sea for multitude, eating and drinking and rejoicing.

ASV
20. Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.

WEB
20. Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.

ESV
20. Judah and Israel were as many as the sand by the sea. They ate and drank and were happy.

RV
20. Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.

RSV
20. Judah and Israel were as many as the sand by the sea; they ate and drank and were happy.

NLT
20. The people of Judah and Israel were as numerous as the sand on the seashore. They were very contented, with plenty to eat and drink.

NET
20. The people of Judah and Israel were as innumerable as the sand on the seashore; they had plenty to eat and drink and were happy.

ERVEN
20. In Judah and Israel there were as many people as sand on the seashore. The people were happy and had plenty to eat and drink.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 4:20

  • সমুদ্রতীরে ছড়িয়ে থাকা রাশি রাশি বালির মতোই যিহূদা ও ইস্রায়েলে অসংখ্য় মানুষ বাস করত| খেযে পরে, মহাফূর্তিতে ও আনন্দে তারা সকলে দিন কাটাতো|
  • KJV

    Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
  • KJVP

    Judah H3063 and Israel H3478 were many, H7227 as the sand H2344 which H834 is by H5921 the sea H3220 in multitude, H7230 eating H398 and drinking, H8354 and making merry. H8056
  • YLT

    Judah and Israel are many, as the sand that is by the sea for multitude, eating and drinking and rejoicing.
  • ASV

    Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.
  • WEB

    Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.
  • ESV

    Judah and Israel were as many as the sand by the sea. They ate and drank and were happy.
  • RV

    Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.
  • RSV

    Judah and Israel were as many as the sand by the sea; they ate and drank and were happy.
  • NLT

    The people of Judah and Israel were as numerous as the sand on the seashore. They were very contented, with plenty to eat and drink.
  • NET

    The people of Judah and Israel were as innumerable as the sand on the seashore; they had plenty to eat and drink and were happy.
  • ERVEN

    In Judah and Israel there were as many people as sand on the seashore. The people were happy and had plenty to eat and drink.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References