পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 22:28
BNV
28. মীখায় তখন চিত্কার করে বলল, “আমি কি বলেছি তোমরা সকলেই শুনেছ| রাজা আহাব তুমি যদি যুদ্ধ থেকে বেঁচে ফিরে আস তাহলে সবাই জানবে য়ে ঈশ্বর কখনোই আমার মধ্যে দিয়ে কথা বলেন নি|”



KJV
28. And Micaiah said, If thou return at all in peace, the LORD hath not spoken by me. And he said, Hearken, O people, every one of you.

KJVP
28. And Micaiah H4321 said, H559 If H518 thou return at all H7725 H7725 in peace, H7965 the LORD H3068 hath not H3808 spoken H1696 by me . And he said, H559 Hearken, H8085 O people, H5971 every H3605 one of you.

YLT
28. And Micaiah saith, `If thou at all return in peace -- Jehovah hath not spoken by me;` and he saith, `Hear, O peoples, all of them.`

ASV
28. And Micaiah said, If thou return at all in peace, Jehovah hath not spoken by me. And he said, Hear, ye peoples, all of you.

WEB
28. Micaiah said, If you return at all in peace, Yahweh has not spoken by me. He said, Hear, you peoples, all of you.

ESV
28. And Micaiah said, "If you return in peace, the LORD has not spoken by me." And he said, "Hear, all you peoples!"

RV
28. And Micaiah said, If thou return at all in peace, the LORD hath not spoken by me. And he said, Hear, ye peoples, all of you.

RSV
28. And Micaiah said, "If you return in peace, the LORD has not spoken by me." And he said, "Hear, all you peoples!"

NLT
28. But Micaiah replied, "If you return safely, it will mean that the LORD has not spoken through me!" Then he added to those standing around, "Everyone mark my words!"

NET
28. Micaiah said, "If you really do safely return, then the LORD has not spoken through me." Then he added, "Take note, all you people."

ERVEN
28. Micaiah said, "Listen to me, everyone! Ahab, if you come back alive from the battle, the Lord has not spoken through me."



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 22:28

  • মীখায় তখন চিত্কার করে বলল, “আমি কি বলেছি তোমরা সকলেই শুনেছ| রাজা আহাব তুমি যদি যুদ্ধ থেকে বেঁচে ফিরে আস তাহলে সবাই জানবে য়ে ঈশ্বর কখনোই আমার মধ্যে দিয়ে কথা বলেন নি|”
  • KJV

    And Micaiah said, If thou return at all in peace, the LORD hath not spoken by me. And he said, Hearken, O people, every one of you.
  • KJVP

    And Micaiah H4321 said, H559 If H518 thou return at all H7725 H7725 in peace, H7965 the LORD H3068 hath not H3808 spoken H1696 by me . And he said, H559 Hearken, H8085 O people, H5971 every H3605 one of you.
  • YLT

    And Micaiah saith, `If thou at all return in peace -- Jehovah hath not spoken by me;` and he saith, `Hear, O peoples, all of them.`
  • ASV

    And Micaiah said, If thou return at all in peace, Jehovah hath not spoken by me. And he said, Hear, ye peoples, all of you.
  • WEB

    Micaiah said, If you return at all in peace, Yahweh has not spoken by me. He said, Hear, you peoples, all of you.
  • ESV

    And Micaiah said, "If you return in peace, the LORD has not spoken by me." And he said, "Hear, all you peoples!"
  • RV

    And Micaiah said, If thou return at all in peace, the LORD hath not spoken by me. And he said, Hear, ye peoples, all of you.
  • RSV

    And Micaiah said, "If you return in peace, the LORD has not spoken by me." And he said, "Hear, all you peoples!"
  • NLT

    But Micaiah replied, "If you return safely, it will mean that the LORD has not spoken through me!" Then he added to those standing around, "Everyone mark my words!"
  • NET

    Micaiah said, "If you really do safely return, then the LORD has not spoken through me." Then he added, "Take note, all you people."
  • ERVEN

    Micaiah said, "Listen to me, everyone! Ahab, if you come back alive from the battle, the Lord has not spoken through me."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References