পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 2:36
BNV
36. তারপর রাজা শিমিযিকে ডেকে পাঠিয়ে তাকে জেরুশালেমে নিজের জন্য একটা বাড়ি বানিয়ে সেখানেই থাকতে নির্দেশ দিলেন| তিনি বললেন শিমিযি য়েন কোন মতেই শহর ছেড়ে অন্য কোথাও না যায়|



KJV
36. And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Build thee an house in Jerusalem, and dwell there, and go not forth thence any whither.

KJVP
36. And the king H4428 sent H7971 and called H7121 for Shimei, H8096 and said H559 unto him, Build H1129 thee a house H1004 in Jerusalem, H3389 and dwell H3427 there, H8033 and go not forth H3808 H3318 thence H4480 H8033 any H575 whither. H575

YLT
36. And the king sendeth and calleth for Shimei, and saith to him, `Build for thee a house in Jerusalem, and thou hast dwelt there, and dost not go out thence any where;

ASV
36. And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Build thee a house in Jerusalem, and dwell there, and go not forth thence any whither.

WEB
36. The king sent and called for Shimei, and said to him, Build yourself a house in Jerusalem, and dwell there, and don\'t go forth from there any where.

ESV
36. Then the king sent and summoned Shimei and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem and dwell there, and do not go out from there to any place whatever.

RV
36. And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Build thee an house in Jerusalem, and dwell there, and go not forth thence any whither.

RSV
36. Then the king sent and summoned Shimei, and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem, and dwell there, and do not go forth from there to any place whatever.

NLT
36. The king then sent for Shimei and told him, "Build a house here in Jerusalem and live there. But don't step outside the city to go anywhere else.

NET
36. Next the king summoned Shimei and told him, "Build yourself a house in Jerusalem and live there— but you may not leave there to go anywhere!

ERVEN
36. Next, the king sent for Shimei and said to him, "Build yourself a house here in Jerusalem to live in and don't leave the city.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 2:36

  • তারপর রাজা শিমিযিকে ডেকে পাঠিয়ে তাকে জেরুশালেমে নিজের জন্য একটা বাড়ি বানিয়ে সেখানেই থাকতে নির্দেশ দিলেন| তিনি বললেন শিমিযি য়েন কোন মতেই শহর ছেড়ে অন্য কোথাও না যায়|
  • KJV

    And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Build thee an house in Jerusalem, and dwell there, and go not forth thence any whither.
  • KJVP

    And the king H4428 sent H7971 and called H7121 for Shimei, H8096 and said H559 unto him, Build H1129 thee a house H1004 in Jerusalem, H3389 and dwell H3427 there, H8033 and go not forth H3808 H3318 thence H4480 H8033 any H575 whither. H575
  • YLT

    And the king sendeth and calleth for Shimei, and saith to him, `Build for thee a house in Jerusalem, and thou hast dwelt there, and dost not go out thence any where;
  • ASV

    And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Build thee a house in Jerusalem, and dwell there, and go not forth thence any whither.
  • WEB

    The king sent and called for Shimei, and said to him, Build yourself a house in Jerusalem, and dwell there, and don\'t go forth from there any where.
  • ESV

    Then the king sent and summoned Shimei and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem and dwell there, and do not go out from there to any place whatever.
  • RV

    And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Build thee an house in Jerusalem, and dwell there, and go not forth thence any whither.
  • RSV

    Then the king sent and summoned Shimei, and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem, and dwell there, and do not go forth from there to any place whatever.
  • NLT

    The king then sent for Shimei and told him, "Build a house here in Jerusalem and live there. But don't step outside the city to go anywhere else.
  • NET

    Next the king summoned Shimei and told him, "Build yourself a house in Jerusalem and live there— but you may not leave there to go anywhere!
  • ERVEN

    Next, the king sent for Shimei and said to him, "Build yourself a house here in Jerusalem to live in and don't leave the city.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References