পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 11:4
BNV
4. শলোমনের তখন বয়স হয়েছিল, স্ত্রীদের পাল্লায় পড়ে তিনি অন্যান্য মূর্ত্তির পূজা করতে শুরু করেন| তাঁর পিতা রাজা দায়ূদের মতো একনিষ্ঠ ভাবে শলোমন শেষ পর্য়ন্ত প্রভুকে অনুসরণ করেন নি|



KJV
4. For it came to pass, when Solomon was old, [that] his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as [was] the heart of David his father.

KJVP
4. For it came to pass, H1961 when H6256 Solomon H8010 was old, H2209 [that] his wives H802 turned away H5186 H853 his heart H3824 after H310 other H312 gods: H430 and his heart H3824 was H1961 not H3808 perfect H8003 with H5973 the LORD H3068 his God, H430 as [was] the heart H3824 of David H1732 his father. H1

YLT
4. And it cometh to pass, at the time of the old age of Solomon, his wives have turned aside his heart after other gods, and his heart hath not been perfect with Jehovah his God, like the heart of David his father.

ASV
4. For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as was the heart of David his father.

WEB
4. For it happened, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Yahweh his God, as was the heart of David his father.

ESV
4. For when Solomon was old his wives turned away his heart after other gods, and his heart was not wholly true to the LORD his God, as was the heart of David his father.

RV
4. For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as was the heart of David his father.

RSV
4. For when Solomon was old his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not wholly true to the LORD his God, as was the heart of David his father.

NLT
4. In Solomon's old age, they turned his heart to worship other gods instead of being completely faithful to the LORD his God, as his father, David, had been.

NET
4. When Solomon became old, his wives shifted his allegiance to other gods; he was not wholeheartedly devoted to the LORD his God, as his father David had been.

ERVEN
4. When Solomon was old, his wives caused him to follow other gods, so he did not follow the Lord completely as his father David did.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 11:4

  • শলোমনের তখন বয়স হয়েছিল, স্ত্রীদের পাল্লায় পড়ে তিনি অন্যান্য মূর্ত্তির পূজা করতে শুরু করেন| তাঁর পিতা রাজা দায়ূদের মতো একনিষ্ঠ ভাবে শলোমন শেষ পর্য়ন্ত প্রভুকে অনুসরণ করেন নি|
  • KJV

    For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as was the heart of David his father.
  • KJVP

    For it came to pass, H1961 when H6256 Solomon H8010 was old, H2209 that his wives H802 turned away H5186 H853 his heart H3824 after H310 other H312 gods: H430 and his heart H3824 was H1961 not H3808 perfect H8003 with H5973 the LORD H3068 his God, H430 as was the heart H3824 of David H1732 his father. H1
  • YLT

    And it cometh to pass, at the time of the old age of Solomon, his wives have turned aside his heart after other gods, and his heart hath not been perfect with Jehovah his God, like the heart of David his father.
  • ASV

    For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as was the heart of David his father.
  • WEB

    For it happened, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Yahweh his God, as was the heart of David his father.
  • ESV

    For when Solomon was old his wives turned away his heart after other gods, and his heart was not wholly true to the LORD his God, as was the heart of David his father.
  • RV

    For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as was the heart of David his father.
  • RSV

    For when Solomon was old his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not wholly true to the LORD his God, as was the heart of David his father.
  • NLT

    In Solomon's old age, they turned his heart to worship other gods instead of being completely faithful to the LORD his God, as his father, David, had been.
  • NET

    When Solomon became old, his wives shifted his allegiance to other gods; he was not wholeheartedly devoted to the LORD his God, as his father David had been.
  • ERVEN

    When Solomon was old, his wives caused him to follow other gods, so he did not follow the Lord completely as his father David did.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References