পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 3:31
BNV
31. য়োয়াব এবং তার লোকদের দায়ূদ বললেন, “তোমাদের জামাকাপড় ছিঁড়ে ফেল এবং শোক প্রকাশ পায় এমন জামাকাপড় পর| অব্নেরের জন্য কাঁদ|” তারা অব্নেরকে হিব্রোণে কবর দিল| দায়ূদও অন্ত্য়োষ্টি ক্রিযাতে গেলেন| রাজা দায়ূদ এবং অন্যান্য সব লোক অব্নেরের অন্ত্য়োষ্টিতে কাঁদলেন|



KJV
31. And David said to Joab, and to all the people that [were] with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David [himself] followed the bier.

KJVP
31. And David H1732 said H559 to H413 Joab, H3097 and to H413 all H3605 the people H5971 that H834 [were] with H854 him, Rend H7167 your clothes, H899 and gird H2296 you with sackcloth, H8242 and mourn H5594 before H6440 Abner. H74 And king H4428 David H1732 [himself] followed H310 the bier. H4296

YLT
31. And David saith unto Joab, and unto all the people who [are] with him, `Rend your garments, and gird on sackcloth, and mourn before Abner;` and king David is going after the bier.

ASV
31. And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David followed the bier.

WEB
31. David said to Joab, and to all the people who were with him, Tear your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. King David followed the bier.

ESV
31. Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes and put on sackcloth and mourn before Abner." And King David followed the bier.

RV
31. And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David followed the bier.

RSV
31. Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Rend your clothes, and gird on sackcloth, and mourn before Abner." And King David followed the bier.

NLT
31. Then David said to Joab and all those who were with him, "Tear your clothes and put on burlap. Mourn for Abner." And King David himself walked behind the procession to the grave.

NET
31. David instructed Joab and all the people who were with him, "Tear your clothes! Put on sackcloth! Lament before Abner!" Now King David followed behind the funeral bier.

ERVEN
31. David said to Joab and to all the people with Joab, "Tear your clothes and put on sackcloth. Cry for Abner." They buried Abner in Hebron. David went to the funeral. King David and all the people cried at Abner's grave.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 3:31

  • য়োয়াব এবং তার লোকদের দায়ূদ বললেন, “তোমাদের জামাকাপড় ছিঁড়ে ফেল এবং শোক প্রকাশ পায় এমন জামাকাপড় পর| অব্নেরের জন্য কাঁদ|” তারা অব্নেরকে হিব্রোণে কবর দিল| দায়ূদও অন্ত্য়োষ্টি ক্রিযাতে গেলেন| রাজা দায়ূদ এবং অন্যান্য সব লোক অব্নেরের অন্ত্য়োষ্টিতে কাঁদলেন|
  • KJV

    And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David himself followed the bier.
  • KJVP

    And David H1732 said H559 to H413 Joab, H3097 and to H413 all H3605 the people H5971 that H834 were with H854 him, Rend H7167 your clothes, H899 and gird H2296 you with sackcloth, H8242 and mourn H5594 before H6440 Abner. H74 And king H4428 David H1732 himself followed H310 the bier. H4296
  • YLT

    And David saith unto Joab, and unto all the people who are with him, `Rend your garments, and gird on sackcloth, and mourn before Abner;` and king David is going after the bier.
  • ASV

    And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David followed the bier.
  • WEB

    David said to Joab, and to all the people who were with him, Tear your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. King David followed the bier.
  • ESV

    Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes and put on sackcloth and mourn before Abner." And King David followed the bier.
  • RV

    And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David followed the bier.
  • RSV

    Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Rend your clothes, and gird on sackcloth, and mourn before Abner." And King David followed the bier.
  • NLT

    Then David said to Joab and all those who were with him, "Tear your clothes and put on burlap. Mourn for Abner." And King David himself walked behind the procession to the grave.
  • NET

    David instructed Joab and all the people who were with him, "Tear your clothes! Put on sackcloth! Lament before Abner!" Now King David followed behind the funeral bier.
  • ERVEN

    David said to Joab and to all the people with Joab, "Tear your clothes and put on sackcloth. Cry for Abner." They buried Abner in Hebron. David went to the funeral. King David and all the people cried at Abner's grave.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References