পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 22:24
BNV
24. তাঁর সামনে আমি নিজেকে সর্বদাই শুচি এবং নির্দোষ রাখি|



KJV
24. I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.

KJVP
24. I was H1961 also upright H8549 before him and have kept myself H8104 from mine iniquity H4480 H5771 .

YLT
24. And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.

ASV
24. I was also perfect toward him; And I kept myself from mine iniquity.

WEB
24. I was also perfect toward him; I kept myself from my iniquity.

ESV
24. I was blameless before him, and I kept myself from guilt.

RV
24. I was also perfect toward him, and I kept myself from mine iniquity.

RSV
24. I was blameless before him, and I kept myself from guilt.

NLT
24. I am blameless before God; I have kept myself from sin.

NET
24. I was blameless before him; I kept myself from sinning.

ERVEN
24. He knows I did nothing that was wrong. I have kept myself from sinning.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 22:24

  • তাঁর সামনে আমি নিজেকে সর্বদাই শুচি এবং নির্দোষ রাখি|
  • KJV

    I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
  • KJVP

    I was H1961 also upright H8549 before him and have kept myself H8104 from mine iniquity H4480 H5771 .
  • YLT

    And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.
  • ASV

    I was also perfect toward him; And I kept myself from mine iniquity.
  • WEB

    I was also perfect toward him; I kept myself from my iniquity.
  • ESV

    I was blameless before him, and I kept myself from guilt.
  • RV

    I was also perfect toward him, and I kept myself from mine iniquity.
  • RSV

    I was blameless before him, and I kept myself from guilt.
  • NLT

    I am blameless before God; I have kept myself from sin.
  • NET

    I was blameless before him; I kept myself from sinning.
  • ERVEN

    He knows I did nothing that was wrong. I have kept myself from sinning.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References