পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 16:12
BNV
12. হয়তো আমার প্রতি যা কিছু ভুল করা হয়েছে প্রভু তা দেখবেন| তাহলে শিমিযি আজ আমার বিরুদ্ধে যা যা খারাপ কথা বলেছে, প্রভু হয়তো তার জন্য আমাকে ভাল কিছু দেবেন|”



KJV
12. It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.

KJVP
12. It may be H194 that the LORD H3068 will look H7200 on mine affliction, H6040 and that the LORD H3068 will requite H7725 me good H2896 for H8478 his cursing H7045 this H2088 day. H3117

YLT
12. it may be Jehovah doth look on mine affliction, and Jehovah hath turned back to me good for his reviling this day.`

ASV
12. It may be that Jehovah will look on the wrong done unto me, and that Jehovah will requite me good for his cursing of me this day.

WEB
12. It may be that Yahweh will look on the wrong done to me, and that Yahweh will requite me good for his cursing of me this day.

ESV
12. It may be that the LORD will look on the wrong done to me, and that the LORD will repay me with good for his cursing today."

RV
12. It may be that the LORD will look on the wrong done unto me, and that the LORD will requite me good for {cf15i his} cursing of me this day.

RSV
12. It may be that the LORD will look upon my affliction, and that the LORD will repay me with good for this cursing of me today."

NLT
12. And perhaps the LORD will see that I am being wronged and will bless me because of these curses today."

NET
12. Perhaps the LORD will notice my affliction and this day grant me good in place of his curse."

ERVEN
12. Maybe the Lord will see the wrong things that are happening to me and give me something good for every bad thing that Shimei says today."



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 16:12

  • হয়তো আমার প্রতি যা কিছু ভুল করা হয়েছে প্রভু তা দেখবেন| তাহলে শিমিযি আজ আমার বিরুদ্ধে যা যা খারাপ কথা বলেছে, প্রভু হয়তো তার জন্য আমাকে ভাল কিছু দেবেন|”
  • KJV

    It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
  • KJVP

    It may be H194 that the LORD H3068 will look H7200 on mine affliction, H6040 and that the LORD H3068 will requite H7725 me good H2896 for H8478 his cursing H7045 this H2088 day. H3117
  • YLT

    it may be Jehovah doth look on mine affliction, and Jehovah hath turned back to me good for his reviling this day.`
  • ASV

    It may be that Jehovah will look on the wrong done unto me, and that Jehovah will requite me good for his cursing of me this day.
  • WEB

    It may be that Yahweh will look on the wrong done to me, and that Yahweh will requite me good for his cursing of me this day.
  • ESV

    It may be that the LORD will look on the wrong done to me, and that the LORD will repay me with good for his cursing today."
  • RV

    It may be that the LORD will look on the wrong done unto me, and that the LORD will requite me good for {cf15i his} cursing of me this day.
  • RSV

    It may be that the LORD will look upon my affliction, and that the LORD will repay me with good for this cursing of me today."
  • NLT

    And perhaps the LORD will see that I am being wronged and will bless me because of these curses today."
  • NET

    Perhaps the LORD will notice my affliction and this day grant me good in place of his curse."
  • ERVEN

    Maybe the Lord will see the wrong things that are happening to me and give me something good for every bad thing that Shimei says today."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References