পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 14:8
BNV
8. তখন রাজা সেই মহিলাকে বললেন, “বাড়ী চলে যাও, আমি তোমার বিষযগুলি দেখব|”



KJV
8. And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee.

KJVP
8. And the king H4428 said H559 unto H413 the woman, H802 Go H1980 to thine house, H1004 and I H589 will give charge H6680 concerning H5921 thee.

YLT
8. And the king saith unto the woman, `Go to thine house, and I give charge concerning thee.`

ASV
8. And the king said unto the woman, Go to thy house, and I will give charge concerning thee.

WEB
8. The king said to the woman, Go to your house, and I will give charge concerning you.

ESV
8. Then the king said to the woman, "Go to your house, and I will give orders concerning you."

RV
8. And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee.

RSV
8. Then the king said to the woman, "Go to your house, and I will give orders concerning you."

NLT
8. "Leave it to me," the king told her. "Go home, and I'll see to it that no one touches him."

NET
8. Then the king told the woman, "Go to your home. I will give instructions concerning your situation."

ERVEN
8. Then the king said to the woman, "Go home. I will take care of things for you."



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 14:8

  • তখন রাজা সেই মহিলাকে বললেন, “বাড়ী চলে যাও, আমি তোমার বিষযগুলি দেখব|”
  • KJV

    And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee.
  • KJVP

    And the king H4428 said H559 unto H413 the woman, H802 Go H1980 to thine house, H1004 and I H589 will give charge H6680 concerning H5921 thee.
  • YLT

    And the king saith unto the woman, `Go to thine house, and I give charge concerning thee.`
  • ASV

    And the king said unto the woman, Go to thy house, and I will give charge concerning thee.
  • WEB

    The king said to the woman, Go to your house, and I will give charge concerning you.
  • ESV

    Then the king said to the woman, "Go to your house, and I will give orders concerning you."
  • RV

    And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee.
  • RSV

    Then the king said to the woman, "Go to your house, and I will give orders concerning you."
  • NLT

    "Leave it to me," the king told her. "Go home, and I'll see to it that no one touches him."
  • NET

    Then the king told the woman, "Go to your home. I will give instructions concerning your situation."
  • ERVEN

    Then the king said to the woman, "Go home. I will take care of things for you."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References