পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 13:31
BNV
31. রাজা দায়ূদ শোকে দুঃখে নিজের জামাকাপড় ছিঁড়ে ফেললেন এবং মাটিতে শুয়ে পড়লেন| দায়ূদের যে সব আধিকারিক তাঁর কাছে দাঁড়িয়েছিল তারাও নিজেদের জামাকাপড় ছিঁড়ে ফেলল|



KJV
31. Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.

KJVP
31. Then the king H4428 arose, H6965 and tore H7167 H853 his garments, H899 and lay H7901 on the earth; H776 and all H3605 his servants H5650 stood by H5324 with their clothes H899 rent. H7167

YLT
31. and the king riseth, and rendeth his garments, and lieth on the earth, and all his servants are standing by [with] rent garments.

ASV
31. Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.

WEB
31. Then the king arose, and tore his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes torn.

ESV
31. Then the king arose and tore his garments and lay on the earth. And all his servants who were standing by tore their garments.

RV
31. Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.

RSV
31. Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants who were standing by rent their garments.

NLT
31. The king got up, tore his robe, and threw himself on the ground. His advisers also tore their clothes in horror and sorrow.

NET
31. Then the king stood up and tore his garments and lay down on the ground. All his servants were standing there with torn garments as well.

ERVEN
31. King David tore his clothes and lay on the ground. All of David's officers standing near him also tore their clothes.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 13:31

  • রাজা দায়ূদ শোকে দুঃখে নিজের জামাকাপড় ছিঁড়ে ফেললেন এবং মাটিতে শুয়ে পড়লেন| দায়ূদের যে সব আধিকারিক তাঁর কাছে দাঁড়িয়েছিল তারাও নিজেদের জামাকাপড় ছিঁড়ে ফেলল|
  • KJV

    Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
  • KJVP

    Then the king H4428 arose, H6965 and tore H7167 H853 his garments, H899 and lay H7901 on the earth; H776 and all H3605 his servants H5650 stood by H5324 with their clothes H899 rent. H7167
  • YLT

    and the king riseth, and rendeth his garments, and lieth on the earth, and all his servants are standing by with rent garments.
  • ASV

    Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
  • WEB

    Then the king arose, and tore his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes torn.
  • ESV

    Then the king arose and tore his garments and lay on the earth. And all his servants who were standing by tore their garments.
  • RV

    Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
  • RSV

    Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants who were standing by rent their garments.
  • NLT

    The king got up, tore his robe, and threw himself on the ground. His advisers also tore their clothes in horror and sorrow.
  • NET

    Then the king stood up and tore his garments and lay down on the ground. All his servants were standing there with torn garments as well.
  • ERVEN

    King David tore his clothes and lay on the ground. All of David's officers standing near him also tore their clothes.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References