পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 13:17
BNV
17. অম্নোন তার ভৃত্যদের ডেকে বলল, “এই মেয়েটাকে এখুনি আমার ঘর থেকে দূর করে দাও এবং দরজা বন্ধ করে দাও|”



KJV
17. Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this [woman] out from me, and bolt the door after her.

KJVP
17. Then he called his servant H5288 that ministered H8334 unto him , and said, H559 Put H7971 now this H2063 [woman] out from me H4480 H5921, H2351 and bolt H5274 the door H1817 after H310 her.

YLT
17. and calleth his young man, his servant, and saith, `Send away, I pray thee, this one from me without, and bolt the door after her;`

ASV
17. Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.

WEB
17. Then he called his servant who ministered to him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.

ESV
17. He called the young man who served him and said, "Put this woman out of my presence and bolt the door after her."

RV
17. Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.

RSV
17. He called the young man who served him and said, "Put this woman out of my presence, and bolt the door after her."

NLT
17. He shouted for his servant and demanded, "Throw this woman out, and lock the door behind her!"

NET
17. He called his personal attendant and said to him, "Take this woman out of my sight and lock the door behind her!"

ERVEN
17. He called his servant and said, "Get this girl out of this room, now! And lock the door after her."



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 13:17

  • অম্নোন তার ভৃত্যদের ডেকে বলল, “এই মেয়েটাকে এখুনি আমার ঘর থেকে দূর করে দাও এবং দরজা বন্ধ করে দাও|”
  • KJV

    Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
  • KJVP

    Then he called his servant H5288 that ministered H8334 unto him , and said, H559 Put H7971 now this H2063 woman out from me H4480 H5921, H2351 and bolt H5274 the door H1817 after H310 her.
  • YLT

    and calleth his young man, his servant, and saith, `Send away, I pray thee, this one from me without, and bolt the door after her;`
  • ASV

    Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
  • WEB

    Then he called his servant who ministered to him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
  • ESV

    He called the young man who served him and said, "Put this woman out of my presence and bolt the door after her."
  • RV

    Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
  • RSV

    He called the young man who served him and said, "Put this woman out of my presence, and bolt the door after her."
  • NLT

    He shouted for his servant and demanded, "Throw this woman out, and lock the door behind her!"
  • NET

    He called his personal attendant and said to him, "Take this woman out of my sight and lock the door behind her!"
  • ERVEN

    He called his servant and said, "Get this girl out of this room, now! And lock the door after her."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References