पপ্রত্যাদেশ 19 : 15 [ BNV ]
19:15. একটি ধারালো তরবারি তাঁর মুখ থেকে বেরিয়ে আসছিল, যা দিয়ে তিনি পৃথিবীর সমস্ত জাতিকে আঘাত করবেন৷ লৌহ যষ্টি হাতে জাতিবৃন্দের ওপর তিনি শাসন পরিচালনা করবেন৷ সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের প্রচণ্ড ক্রোধের কুণ্ডে তিনি সব দ্রাক্ষা মাড়াই করবেন৷
पপ্রত্যাদেশ 19 : 15 [ NET ]
19:15. From his mouth extends a sharp sword, so that with it he can strike the nations. He will rule them with an iron rod, and he stomps the winepress of the furious wrath of God, the All-Powerful.
पপ্রত্যাদেশ 19 : 15 [ NLT ]
19:15. From his mouth came a sharp sword to strike down the nations. He will rule them with an iron rod. He will release the fierce wrath of God, the Almighty, like juice flowing from a winepress.
पপ্রত্যাদেশ 19 : 15 [ ASV ]
19:15. And out of his mouth proceedeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.
पপ্রত্যাদেশ 19 : 15 [ ESV ]
19:15. From his mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and he will rule them with a rod of iron. He will tread the winepress of the fury of the wrath of God the Almighty.
पপ্রত্যাদেশ 19 : 15 [ KJV ]
19:15. And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
पপ্রত্যাদেশ 19 : 15 [ RSV ]
19:15. From his mouth issues a sharp sword with which to smite the nations, and he will rule them with a rod of iron; he will tread the wine press of the fury of the wrath of God the Almighty.
पপ্রত্যাদেশ 19 : 15 [ RV ]
19:15. And out of his mouth proceedeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness of the wrath of Almighty God.
पপ্রত্যাদেশ 19 : 15 [ YLT ]
19:15. and out of his mouth doth proceed a sharp sword, that with it he may smite the nations, and he shall rule them with a rod of iron, and he doth tread the press of the wine of the wrath and the anger of God the Almighty,
पপ্রত্যাদেশ 19 : 15 [ ERVEN ]
19:15. A sharp sword came out of the rider's mouth, a sword that he would use to defeat the nations. And he will rule the nations with a rod of iron. He will crush the grapes in the winepress of the terrible anger of God the All-Powerful.
पপ্রত্যাদেশ 19 : 15 [ WEB ]
19:15. Out of his mouth proceeds a sharp, double-edged sword, that with it he should strike the nations. He will rule them with a rod of iron. He treads the winepress of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.
पপ্রত্যাদেশ 19 : 15 [ KJVP ]
19:15. And G2532 out of G1537 his G848 mouth G4750 goeth G1607 a sharp G3691 sword, G4501 that G2443 with G1722 it G846 he should smite G3960 the G3588 nations: G1484 and G2532 he G846 shall rule G4165 them G846 with G1722 a rod G4464 of iron: G4603 and G2532 he G846 treadeth G3961 the G3588 winepress G3025 G3631 of the G3588 fierceness G2372 and G2532 wrath G3709 of Almighty G3841 God. G2316

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP