पপ্রত্যাদেশ 16 : 20 [ BNV ]
16:20. এর ফলে সমস্ত দ্বীপ অদৃশ্য হয়ে গেল, আর পর্বতমালা সমভূমি হয়ে গেল৷
पপ্রত্যাদেশ 16 : 20 [ NET ]
16:20. Every island fled away and no mountains could be found.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 20 [ NLT ]
16:20. And every island disappeared, and all the mountains were leveled.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 20 [ ASV ]
16:20. And every island fled away, and the mountains were not found.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 20 [ ESV ]
16:20. And every island fled away, and no mountains were to be found.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 20 [ KJV ]
16:20. And every island fled away, and the mountains were not found.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 20 [ RSV ]
16:20. And every island fled away, and no mountains were to be found;
पপ্রত্যাদেশ 16 : 20 [ RV ]
16:20. And every island fled away, and the mountains were not found.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 20 [ YLT ]
16:20. and every island did flee away, and mountains were not found,
पপ্রত্যাদেশ 16 : 20 [ ERVEN ]
16:20. Every island disappeared and there were no more mountains.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 20 [ WEB ]
16:20. Every island fled away, and the mountains were not found.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 20 [ KJVP ]
16:20. And G2532 every G3956 island G3520 fled away, G5343 and G2532 the mountains G3735 were not G3756 found. G2147

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP