তীত 3 : 3 [ BNV ]
3:3. কারণ একসময়ে আমরাও নির্বোধ ও অবাধ্য ছিলাম৷ অন্য়ের দ্বারা বিপথে চালিত হয়ে নানা রকমের মন্দ ইচ্ছা ও কুত্‌সিত আনন্দের দাস ছিলাম৷ আমাদের জীবন অশুদ্ধ কামনা ও ঈর্ষায় পূর্ণ ছিল৷ অন্যরা আমাদের ঘৃণা করত আর আমরাও পরস্পরকে ঘৃণা করতাম৷
তীত 3 : 3 [ NET ]
3:3. For we too were once foolish, disobedient, misled, enslaved to various passions and desires, spending our lives in evil and envy, hateful and hating one another.
তীত 3 : 3 [ NLT ]
3:3. Once we, too, were foolish and disobedient. We were misled and became slaves to many lusts and pleasures. Our lives were full of evil and envy, and we hated each other.
তীত 3 : 3 [ ASV ]
3:3. For we also once were foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, hating one another.
তীত 3 : 3 [ ESV ]
3:3. For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by others and hating one another.
তীত 3 : 3 [ KJV ]
3:3. For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.
তীত 3 : 3 [ RSV ]
3:3. For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by men and hating one another;
তীত 3 : 3 [ RV ]
3:3. For we also were aforetime foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, hating one another.
তীত 3 : 3 [ YLT ]
3:3. for we were once -- also we -- thoughtless, disobedient, led astray, serving desires and pleasures manifold, in malice and envy living, odious -- hating one another;
তীত 3 : 3 [ ERVEN ]
3:3. In the past we were foolish too. We did not obey, we were wrong, and we were slaves to the many things our bodies wanted and enjoyed. We lived doing evil and being jealous. People hated us and we hated each other.
তীত 3 : 3 [ WEB ]
3:3. For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
তীত 3 : 3 [ KJVP ]
3:3. For G1063 we G2249 ourselves also G2532 were G2258 sometimes G4218 foolish, G453 disobedient, G545 deceived, G4105 serving G1398 divers G4164 lusts G1939 and G2532 pleasures, G2237 living G1236 in G1722 malice G2549 and G2532 envy, G5355 hateful, G4767 [and] hating G3404 one another. G240

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP