দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 29 [ BNV ]
3:29. “সেই কারণে, বৈত্‌-পিযোরের অপর দিকের উপত্যকাতেই আমরা থেকেছিলাম|”
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 29 [ NET ]
3:29. So we settled down in the valley opposite Beth Peor.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 29 [ NLT ]
3:29. So we stayed in the valley near Beth-peor.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 29 [ ASV ]
3:29. So we abode in the valley over against Beth-peor.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 29 [ ESV ]
3:29. So we remained in the valley opposite Beth-peor.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 29 [ KJV ]
3:29. So we abode in the valley over against Beth- peor.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 29 [ RSV ]
3:29. So we remained in the valley opposite Bethpeor.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 29 [ RV ]
3:29. So we abode in the valley over against Beth-peor.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 29 [ YLT ]
3:29. `And we dwell in a valley over-against Beth-Peor.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 29 [ ERVEN ]
3:29. "So we stayed in the valley across from Beth Peor.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 29 [ WEB ]
3:29. So we abode in the valley over against Beth Peor.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 29 [ KJVP ]
3:29. So we abode H3427 in the valley H1516 over against H4136 Beth- H1047 peor.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP