দ্বিতীয় বিবরণ 24 : 22 [ BNV ]
24:22. মনে রেখো, তুমি মিশরে গরীব দাস ছিলে| সেই জন্য গরীবদের জন্য আমি তোমাকে এই কাজগুলো করতে বলি|
দ্বিতীয় বিবরণ 24 : 22 [ NET ]
24:22. Remember that you were slaves in the land of Egypt; therefore, I am commanding you to do all this.
দ্বিতীয় বিবরণ 24 : 22 [ NLT ]
24:22. Remember that you were slaves in the land of Egypt. That is why I am giving you this command.
দ্বিতীয় বিবরণ 24 : 22 [ ASV ]
24:22. And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
দ্বিতীয় বিবরণ 24 : 22 [ ESV ]
24:22. You shall remember that you were a slave in the land of Egypt; therefore I command you to do this.
দ্বিতীয় বিবরণ 24 : 22 [ KJV ]
24:22. And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
দ্বিতীয় বিবরণ 24 : 22 [ RSV ]
24:22. You shall remember that you were a slave in the land of Egypt; therefore I command you to do this.
দ্বিতীয় বিবরণ 24 : 22 [ RV ]
24:22. And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
দ্বিতীয় বিবরণ 24 : 22 [ YLT ]
24:22. and thou hast remembered that a servant thou hast been in the land of Egypt; therefore I am commanding thee to do this thing.
দ্বিতীয় বিবরণ 24 : 22 [ ERVEN ]
24:22. Remember you were poor slaves in Egypt. That is why I tell you to do these things for the poor.
দ্বিতীয় বিবরণ 24 : 22 [ WEB ]
24:22. You shall remember that you were a bondservant in the land of Egypt: therefore I command you to do this thing.
দ্বিতীয় বিবরণ 24 : 22 [ KJVP ]
24:22. And thou shalt remember H2142 that H3588 thou wast H1961 a bondman H5650 in the land H776 of Egypt: H4714 therefore H5921 H3651 I H595 command H6680 thee to do H6213 H853 this H2088 thing. H1697

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP