এফেসীয় 4 : 12 [ BNV ]
4:12. ঈশ্বরের লোকদেরকে প্রস্তুত করার জন্য ও সেবার কাজ সম্পন্ন করার উদ্দেশ্যে খ্রীষ্ট এইসব বরদান করেছেন৷ খ্রীষ্টের দেহরূপে মণ্ডলীকে গঠন করার জন্য তিনি সেইসব বর দিয়েছেন৷
এফেসীয় 4 : 12 [ NET ]
4:12. to equip the saints for the work of ministry, that is, to build up the body of Christ,
এফেসীয় 4 : 12 [ NLT ]
4:12. Their responsibility is to equip God's people to do his work and build up the church, the body of Christ.
এফেসীয় 4 : 12 [ ASV ]
4:12. for the perfecting of the saints, unto the work of ministering, unto the building up of the body of Christ:
এফেসীয় 4 : 12 [ ESV ]
4:12. to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ,
এফেসীয় 4 : 12 [ KJV ]
4:12. For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
এফেসীয় 4 : 12 [ RSV ]
4:12. to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ,
এফেসীয় 4 : 12 [ RV ]
4:12. for the perfecting of the saints, unto the work of ministering, unto the building up of the body of Christ:
এফেসীয় 4 : 12 [ YLT ]
4:12. unto the perfecting of the saints, for a work of ministration, for a building up of the body of the Christ,
এফেসীয় 4 : 12 [ ERVEN ]
4:12. Christ gave these gifts to prepare God's holy people for the work of serving, to make the body of Christ stronger.
এফেসীয় 4 : 12 [ WEB ]
4:12. for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ;
এফেসীয় 4 : 12 [ KJVP ]
4:12. For G4314 the G3588 perfecting G2677 of the G3588 saints, G40 for G1519 the work G2041 of the ministry, G1248 for G1519 the edifying G3619 of the G3588 body G4983 of Christ: G5547

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP