গালাতীয় 5 : 1 [ BNV ]
5:1. খ্রীষ্ট আমাদের স্বাধীন করেছেন, য়েন আমরা স্বাধীনভাবে থাকতে পারি; তাই শক্ত হয়ে দাঁড়াও, দাসত্বে ফিরে য়েও না৷
গালাতীয় 5 : 1 [ NET ]
5:1. For freedom Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be subject again to the yoke of slavery.
গালাতীয় 5 : 1 [ NLT ]
5:1. So Christ has truly set us free. Now make sure that you stay free, and don't get tied up again in slavery to the law.
গালাতীয় 5 : 1 [ ASV ]
5:1. For freedom did Christ set us free: stand fast therefore, and be not entangled again in a yoke of bondage.
গালাতীয় 5 : 1 [ ESV ]
5:1. For freedom Christ has set us free; stand firm therefore, and do not submit again to a yoke of slavery.
গালাতীয় 5 : 1 [ KJV ]
5:1. Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
গালাতীয় 5 : 1 [ RSV ]
5:1. For freedom Christ has set us free; stand fast therefore, and do not submit again to a yoke of slavery.
গালাতীয় 5 : 1 [ RV ]
5:1. With freedom did Christ set us free: stand fast therefore, and be not entangled again in a yoke of bondage.
গালাতীয় 5 : 1 [ YLT ]
5:1. In the freedom, then, with which Christ did make you free -- stand ye, and be not held fast again by a yoke of servitude;
গালাতীয় 5 : 1 [ ERVEN ]
5:1. We have freedom now, because Christ made us free. So stand strong in that freedom. Don't go back into slavery again.
গালাতীয় 5 : 1 [ WEB ]
5:1. Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don\'t be entangled again with a yoke of bondage.
গালাতীয় 5 : 1 [ KJVP ]
5:1. Stand fast G4739 therefore G3767 in the G3588 liberty G1657 wherewith G3739 Christ G5547 hath made us free G1659 G2248 , and G2532 be not G3361 entangled again with G1758 G3825 the yoke G2218 of bondage. G1397

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP