पশিষ্যচরিত 8 : 13 [ BNV ]
8:13. আর শিমোন নিজেও বিশ্বাস করল ও বাপ্তিস্ম নিল৷ বাপ্তাইজ হওয়ার পর সে ফিলিপের কাছে কাছে থাকতে লাগল, আর ফিলিপের দ্বারা অনেক অলৌকিক কাজ ও নানা পরাক্রম কাজ হচ্ছে দেখে আশ্চর্য হয়ে গেল৷
पশিষ্যচরিত 8 : 13 [ NET ]
8:13. Even Simon himself believed, and after he was baptized, he stayed close to Philip constantly, and when he saw the signs and great miracles that were occurring, he was amazed.
पশিষ্যচরিত 8 : 13 [ NLT ]
8:13. Then Simon himself believed and was baptized. He began following Philip wherever he went, and he was amazed by the signs and great miracles Philip performed.
पশিষ্যচরিত 8 : 13 [ ASV ]
8:13. And Simon also himself believed: and being baptized, he continued with Philip; and beholding signs and great miracles wrought, he was amazed.
पশিষ্যচরিত 8 : 13 [ ESV ]
8:13. Even Simon himself believed, and after being baptized he continued with Philip. And seeing signs and great miracles performed, he was amazed.
पশিষ্যচরিত 8 : 13 [ KJV ]
8:13. Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done.
पশিষ্যচরিত 8 : 13 [ RSV ]
8:13. Even Simon himself believed, and after being baptized he continued with Philip. And seeing signs and great miracles performed, he was amazed.
पশিষ্যচরিত 8 : 13 [ RV ]
8:13. And Simon also himself believed: and being baptized, he continued with Philip; and beholding signs and great miracles wrought, he was amazed.
पশিষ্যচরিত 8 : 13 [ YLT ]
8:13. and Simon also himself did believe, and, having been baptized, he was continuing with Philip, beholding also signs and mighty acts being done, he was amazed.
पশিষ্যচরিত 8 : 13 [ ERVEN ]
8:13. Simon himself also believed, and after he was baptized, he stayed close to Philip. When he saw the miraculous signs and powerful things Philip did, he was amazed.
पশিষ্যচরিত 8 : 13 [ WEB ]
8:13. Simon himself also believed. Being baptized, he continued with Philip. Seeing signs and great miracles occuring, he was amazed.
पশিষ্যচরিত 8 : 13 [ KJVP ]
8:13. Then G1161 Simon G4613 himself G846 believed G4100 also: G2532 and G2532 when he was baptized, G907 he continued G2258 G4342 with Philip, G5376 and G5037 wondered, G1839 beholding G2334 the G3173 miracles G1411 and G2532 signs G4592 which were done. G1096

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP