पশিষ্যচরিত 13 : 15 [ BNV ]
13:15. মোশির বিধি-ব্যবস্থা এবং ভাববাদীদের গ্রন্থ থেকে পাঠ করা হলে পরে সমাজ-গৃহের অধ্যক্ষ তাদের বলে পাঠালেন, ‘ভাইয়েরা, লোকদের কাছে শিক্ষা দেবার ও উত্‌সাহ য়োগাবার মত যদি আপনাদের কিছু থাকে তবে এগিয়ে এসে তা বলুন৷’
पশিষ্যচরিত 13 : 15 [ NET ]
13:15. After the reading from the law and the prophets, the leaders of the synagogue sent them a message, saying, "Brothers, if you have any message of exhortation for the people, speak it."
पশিষ্যচরিত 13 : 15 [ NLT ]
13:15. After the usual readings from the books of Moses and the prophets, those in charge of the service sent them this message: "Brothers, if you have any word of encouragement for the people, come and give it."
पশিষ্যচরিত 13 : 15 [ ASV ]
13:15. And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.
पশিষ্যচরিত 13 : 15 [ ESV ]
13:15. After the reading from the Law and the Prophets, the rulers of the synagogue sent a message to them, saying, "Brothers, if you have any word of exhortation for the people, say it."
पশিষ্যচরিত 13 : 15 [ KJV ]
13:15. And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, [Ye] men [and] brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.
पশিষ্যচরিত 13 : 15 [ RSV ]
13:15. After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, "Brethren, if you have any word of exhortation for the people, say it."
पশিষ্যচরিত 13 : 15 [ RV ]
13:15. And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.
पশিষ্যচরিত 13 : 15 [ YLT ]
13:15. and after the reading of the law and of the prophets, the chief men of the synagogue sent unto them, saying, `Men, brethren, if there be a word in you of exhortation unto the people -- say on.`
पশিষ্যচরিত 13 : 15 [ ERVEN ]
13:15. The Law of Moses and the writings of the prophets were read. Then the leaders of the synagogue sent a message to Paul and Barnabas: "Brothers, if you have something to say that will help the people here, please speak."
पশিষ্যচরিত 13 : 15 [ WEB ]
13:15. After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, "Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak."
पশিষ্যচরিত 13 : 15 [ KJVP ]
13:15. And G1161 after G3326 the G3588 reading G320 of the G3588 law G3551 and G2532 the G3588 prophets G4396 the G3588 rulers of the synagogue G752 sent G649 unto G4314 them, G846 saying, G3004 [Ye] men G435 [and] brethren, G80 if G1487 ye have G2076 G1722 G5213 any word G3056 of exhortation G3874 for G4314 the G3588 people, G2992 say on. G3004

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP