যোহন 6 : 71 [ BNV ]
6:71. তিনি শিমোন ঈষ্করিযোতের ছেলে যিহূদার বিষয়ে বলছিলেন, কারণ যিহূদা সেই বারো জনের মধ্যে একজন হলেও পরে যীশুকে শত্রুর হাতে তুলে দেবে৷
যোহন 6 : 71 [ NET ]
6:71. (Now he said this about Judas son of Simon Iscariot, for Judas, one of the twelve, was going to betray him.)
যোহন 6 : 71 [ NLT ]
6:71. He was speaking of Judas, son of Simon Iscariot, one of the Twelve, who would later betray him.
যোহন 6 : 71 [ ASV ]
6:71. Now he spake of Judas the son of Simon Iscariot, for he it was that should betray him, being one of the twelve.
যোহন 6 : 71 [ ESV ]
6:71. He spoke of Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the Twelve, was going to betray him.
যোহন 6 : 71 [ KJV ]
6:71. He spake of Judas Iscariot [the son] of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve.
যোহন 6 : 71 [ RSV ]
6:71. He spoke of Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was to betray him.
যোহন 6 : 71 [ RV ]
6:71. Now he spake of Judas {cf15i the son} of Simon Iscariot, for he it was that should betray him, {cf15i being} one of the twelve.
যোহন 6 : 71 [ YLT ]
6:71. And he spake of Judas, Simon`s [son], Iscariot, for he was about to deliver him up, being one of the twelve.
যোহন 6 : 71 [ ERVEN ]
6:71. He was talking about Judas, the son of Simon Iscariot. Judas was one of the twelve apostles, but later he would hand Jesus over to his enemies.
যোহন 6 : 71 [ WEB ]
6:71. Now he spoke of Judas, the son of Simon Iscariot, for it was he who would betray him, being one of the twelve.
যোহন 6 : 71 [ KJVP ]
6:71. G1161 He spake G3004 of Judas G2455 Iscariot G2469 [the] [son] of Simon: G4613 for G1063 he G3778 it was that should G3195 betray G3860 him, G846 being G5607 one G1520 of G1537 the G3588 twelve. G1427
❮
❯