যোহন 6 : 71 [ BNV ]
6:71. তিনি শিমোন ঈষ্করিযোতের ছেলে যিহূদার বিষয়ে বলছিলেন, কারণ যিহূদা সেই বারো জনের মধ্যে একজন হলেও পরে যীশুকে শত্রুর হাতে তুলে দেবে৷
যোহন 6 : 71 [ NET ]
6:71. (Now he said this about Judas son of Simon Iscariot, for Judas, one of the twelve, was going to betray him.)
যোহন 6 : 71 [ NLT ]
6:71. He was speaking of Judas, son of Simon Iscariot, one of the Twelve, who would later betray him.
যোহন 6 : 71 [ ASV ]
6:71. Now he spake of Judas the son of Simon Iscariot, for he it was that should betray him, being one of the twelve.
যোহন 6 : 71 [ ESV ]
6:71. He spoke of Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the Twelve, was going to betray him.
যোহন 6 : 71 [ KJV ]
6:71. He spake of Judas Iscariot [the son] of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve.
যোহন 6 : 71 [ RSV ]
6:71. He spoke of Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was to betray him.
যোহন 6 : 71 [ RV ]
6:71. Now he spake of Judas {cf15i the son} of Simon Iscariot, for he it was that should betray him, {cf15i being} one of the twelve.
যোহন 6 : 71 [ YLT ]
6:71. And he spake of Judas, Simon`s [son], Iscariot, for he was about to deliver him up, being one of the twelve.
যোহন 6 : 71 [ ERVEN ]
6:71. He was talking about Judas, the son of Simon Iscariot. Judas was one of the twelve apostles, but later he would hand Jesus over to his enemies.
যোহন 6 : 71 [ WEB ]
6:71. Now he spoke of Judas, the son of Simon Iscariot, for it was he who would betray him, being one of the twelve.
যোহন 6 : 71 [ KJVP ]
6:71. G1161 He spake G3004 of Judas G2455 Iscariot G2469 [the] [son] of Simon: G4613 for G1063 he G3778 it was that should G3195 betray G3860 him, G846 being G5607 one G1520 of G1537 the G3588 twelve. G1427

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP