যোহন 15 : 26 [ BNV ]
15:26. ‘আমি পিতার কাছ থেকে একজন সাহায্যকারী পাঠাবো, তিনি সত্যের আত্মা৷ তিনি যখন পিতার কাছ থেকে আসবেন, তিনি আমার বিষয়ে সাক্ষ্য দেবেন৷
যোহন 15 : 26 [ NET ]
15:26. When the Advocate comes, whom I will send you from the Father— the Spirit of truth who goes out from the Father— he will testify about me,
যোহন 15 : 26 [ NLT ]
15:26. "But I will send you the Advocate-- the Spirit of truth. He will come to you from the Father and will testify all about me.
যোহন 15 : 26 [ ASV ]
15:26. But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall bear witness of me:
যোহন 15 : 26 [ ESV ]
15:26. "But when the Helper comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness about me.
যোহন 15 : 26 [ KJV ]
15:26. {SCJ}But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, [even] the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me: {SCJ.}
যোহন 15 : 26 [ RSV ]
15:26. But when the Counselor comes, whom I shall send to you from the Father, even the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness to me;
যোহন 15 : 26 [ RV ]
15:26. But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, {cf15i even} the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall bear witness of me:
যোহন 15 : 26 [ YLT ]
15:26. `And when the Comforter may come, whom I will send to you from the Father -- the Spirit of truth, who from the Father doth come forth, he will testify of me;
যোহন 15 : 26 [ ERVEN ]
15:26. "I will send you the Helper from the Father. The Helper is the Spirit of truth who comes from the Father. When he comes, he will tell about me.
যোহন 15 : 26 [ WEB ]
15:26. "When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me.
যোহন 15 : 26 [ KJVP ]
15:26. {SCJ} But G1161 when G3752 the G3588 Comforter G3875 is come, G2064 whom G3739 I G1473 will send G3992 unto you G5213 from G3844 the G3588 Father, G3962 [even] the G3588 Spirit G4151 of truth, G225 which G3739 proceedeth G1607 from G3844 the G3588 Father, G3962 he G1565 shall testify G3140 of G4012 me: G1700 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP