যোহন 11 : 2 [ BNV ]
11:2. এই মরিয়মই বহুমূল্য সুগন্ধি আতর যীশুর উপরে ঢেলে নিজের চুল দিয়ে তাঁর পা মুছিয়ে দিয়েছিলেন৷ লাসার ছিলেন এই মরিয়মেরই ভাই৷
যোহন 11 : 2 [ NET ]
11:2. (Now it was Mary who anointed the Lord with perfumed oil and wiped his feet dry with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
যোহন 11 : 2 [ NLT ]
11:2. This is the Mary who later poured the expensive perfume on the Lord's feet and wiped them with her hair. Her brother, Lazarus, was sick.
যোহন 11 : 2 [ ASV ]
11:2. And it was that Mary who anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
যোহন 11 : 2 [ ESV ]
11:2. It was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was ill.
যোহন 11 : 2 [ KJV ]
11:2. (It was [that] Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
যোহন 11 : 2 [ RSV ]
11:2. It was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was ill.
যোহন 11 : 2 [ RV ]
11:2. And it was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
যোহন 11 : 2 [ YLT ]
11:2. and it was Mary who did anoint the Lord with ointment, and did wipe his feet with her hair, whose brother Lazarus was ailing --
যোহন 11 : 2 [ ERVEN ]
11:2. (Mary is the same woman who later put perfume on the Lord and wiped his feet with her hair.) Mary's brother was Lazarus, the man who was now sick.
যোহন 11 : 2 [ WEB ]
11:2. It was that Mary who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick.
যোহন 11 : 2 [ KJVP ]
11:2. ( It G1161 was G2258 [that] Mary G3137 which anointed G218 the G3588 Lord G2962 with ointment, G3464 and G2532 wiped G1591 his G846 feet G4228 with her G848 hair, G2359 whose G3739 brother G80 Lazarus G2976 was sick. G770 )

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP