লুক 24 : 1 [ BNV ]
24:1. সপ্তাহের প্রথম দিন, সেই স্ত্রীলোকেরা খুব ভোরে ঐ সমাধিস্থলে এলেন৷ তাঁরা য়ে গন্ধদ্রব্য ও মশলা তৈরী করেছিলেন তা সঙ্গে আনলেন৷
লুক 24 : 1 [ NET ]
24:1. Now on the first day of the week, at early dawn, the women went to the tomb, taking the aromatic spices they had prepared.
লুক 24 : 1 [ NLT ]
24:1. But very early on Sunday morning the women went to the tomb, taking the spices they had prepared.
লুক 24 : 1 [ ASV ]
24:1. But on the first day of the week, at early dawn, they came unto the tomb, bringing the spices which they had prepared.
লুক 24 : 1 [ ESV ]
24:1. But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices they had prepared.
লুক 24 : 1 [ KJV ]
24:1. Now upon the first [day] of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain [others] with them.
লুক 24 : 1 [ RSV ]
24:1. But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices which they had prepared.
লুক 24 : 1 [ RV ]
24:1. But on the first day of the week, at early dawn, they came unto the tomb, bringing the spices which they had prepared.
লুক 24 : 1 [ YLT ]
24:1. And on the first of the sabbaths, at early dawn, they came to the tomb, bearing the spices they made ready, and certain [others] with them,
লুক 24 : 1 [ ERVEN ]
24:1. Very early Sunday morning, the women came to the tomb where Jesus' body was laid. They brought the sweet-smelling spices they had prepared.
লুক 24 : 1 [ WEB ]
24:1. But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared.
লুক 24 : 1 [ KJVP ]
24:1. Now G1161 upon the G3588 first G3391 [day] of the G3588 week, G4521 very early in the morning G901 G3722 , they came G2064 unto G1909 the G3588 sepulcher, G3418 bringing G5342 the spices G759 which G3739 they had prepared, G2090 and G2532 certain G5100 [others] with G4862 them. G846

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP