লুক 18 : 33 [ BNV ]
18:33. তারা তাঁকে কশাঘাত করবে ও শেষ পর্যন্ত হত্যাই করবে; আর তৃতীয় দিনে মৃত্যুর মধ্য থেকে তিনি পুনরুত্থিত হবেন৷’
লুক 18 : 33 [ NET ]
18:33. They will flog him severely and kill him. Yet on the third day he will rise again."
লুক 18 : 33 [ NLT ]
18:33. They will flog him with a whip and kill him, but on the third day he will rise again."
লুক 18 : 33 [ ASV ]
18:33. and they shall scourge and kill him: and the third day he shall rise again.
লুক 18 : 33 [ ESV ]
18:33. And after flogging him, they will kill him, and on the third day he will rise."
লুক 18 : 33 [ KJV ]
18:33. {SCJ}And they shall scourge [him,] and put him to death: and the third day he shall rise again. {SCJ.}
লুক 18 : 33 [ RSV ]
18:33. they will scourge him and kill him, and on the third day he will rise."
লুক 18 : 33 [ RV ]
18:33. and they shall scourge and kill him: and the third day he shall rise again.
লুক 18 : 33 [ YLT ]
18:33. and having scourged they shall put him to death, and on the third day he shall rise again.`
লুক 18 : 33 [ ERVEN ]
18:33. They will beat him with whips and then kill him. But on the third day after his death, he will rise to life again."
লুক 18 : 33 [ WEB ]
18:33. They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again."
লুক 18 : 33 [ KJVP ]
18:33. {SCJ} And G2532 they shall scourge G3146 [him,] and put him to death G615 G846 : and G2532 the G3588 third G5154 day G2250 he shall rise again. G450 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP